I medhold av Artikkel 31 i Avtalen om sosial trygd mellom Norge og Québec, inngått den 29. oktober 1987 har myndighetene oppnevnt av hver part,
for Norge,
Sosialdepartementet
for Québec,
Departementet for internasjonale forhold
blitt enige om følgende:
1. |
I denne Administrasjonsavtale betyr “Avtale”, Avtalen mellom Norge og Québec om sosial trygd undertegnet den 29. oktober 1987. |
2. |
Andre uttrykk har den betydning som er tillagt dem i Avtalen. |
I overensstemmelse med Avtalens Artikkel 31 nr. 2 er som Partenes kontaktorganer utpekt:
a) |
for Norge: Rikstrygdeverket (the National Insurance Administration) |
b) |
for Québec: Sekretariatet for administrasjon av trygdeavtaler. (Secrétariat de l'administration des Ententes de sécurité sociale), eller andre organer som kompetent myndighet i Québec senere utpeker. |
1. |
Ved utsendelse etter Avtalens Artikkel 7 skal organ som nevnt i nr. 2 eller 3 til den Part hvis lovgivning kommer til anvendelse, på anmodning fra arbeidsgiver eller arbeidstaker utstede en attest med angitt varighet som bekrefter at arbeidstakeren er underlagt denne Parts lovgivning med hensyn til dette arbeidet. Attesten skal utstedes på nærmere avtalt måte. |
2. |
Når norsk lovgivning kommer til anvendelse, skal attest som nevnt i nr. 1 utstedes av Folketrygdkontoret for utenlandssaker og sendes til kontaktorganet i Québec. |
3. |
Når Québecs lovgivning kommer til anvendelse, skal attest som nevnt i nr. 1 utstedes av kontaktorganet i Québec og sendes til det lokale trygdekontor på den måte som er angitt på attesten. |
4. |
Arbeidstakeren og dennes arbeidsgiver har også krav på å få kopier av attesten. |
1. |
Dersom en person som er ansatt på norsk territorium velger å være underlagt norsk lovgivning i medhold av Avtalens Artikkel 9 skal arbeidsgiveren underrette Oslo trygdekontor om dette. |
2. |
Når en person som er ansatt på Québecs territorium velger å være underlagt Québecs lovgivning i medhold av Avtalens Artikkel 9 skal arbeidsgiveren underrette Québecs kontaktorgan om dette. |
Ved anvendelse av denne Del skal “organ” bety Folketrygdkontoret for utenlandssaker når det gjelder Norge, og det kompetente organet når det gjelder Québec.
1. |
Søknad om stønad etter kapittel 1 Del III i Avtalen skal fremsettes overfor en av Partenes kontaktorgan eller organ. |
2. |
En Parts kontaktorgan eller organ som mottar en søknad om stønad som skal utbetales av den annen Part, skal anmerke datoen for mottakelse av søknaden og uten unødig opphold sende søknadsblanketten sammen med de nødvendige dokumenter til den annen Parts organ. |
3. |
Alle person- eller sivilstandsopplysninger gitt på den søknadsblanketten som er omtalt i nr. 2 skal bekreftes av kontaktorganet eller organet som oversender kravet. En slik attestasjon fritar organet for å sende selve dokumentasjonen som bekrefter opplysningene. |
4. |
Den første Parts kontaktorgan eller organ skal i tillegg til søknadsblanketten sende til den annen Parts organ en oversendelsesblankett som spesielt angir godskrevet trygdetid etter den første Parts lovgivning. |
5. |
Ved mottakelse av oversendelsesblanketten skal den ene Parts organ tilføye opplysninger om trygdetid godskrevet etter den lovgivning organet administrerer, hvis den annen Parts organ anmoder om det, og deretter returnere oversendelsesblanketten til den sistnevnte Parts organ. |
6. |
Så snart et organ har fattet vedtak i henhold til den lovgivningen det anvender, skal organet underrette søkerene om vedtaket og informere dem om ankeadgang og de frister for fremsettelse av anke som gjelder i den lovgivning organet har anvendt. Organet skal også informere ved hjelp av oversendelsesblanketten den annen Parts kontaktorgan om avgjørelsen. |
1. |
Personer som nevnt i Artikkel 22 i Avtalen, som etter å ha fått rett til stønad etter en Parts lovgivning, oppholder seg på eller flytter til den annen Parts territorium, må legge frem en attest overfor oppholds- eller bostedets organ som bekreftelse på at de har rett til fortsatt å motta naturalstønad. |
2. |
Attesten det henvises til i nr. 1 skal utstedes av organet og skal om nødvendig spesielt angi for hvor lang periode naturalstønad etter bestemmelsene i den lovgivning organet anvender fortsatt vil bli tilstått for. Hvis det ikke har vært mulig å utstede attesten på forhånd, kan den utstedes etter avreise hvis den person det gjelder eller oppholds- eller bostedets organ ber om det. |
3. |
Når stønad etter en Parts lovgivning utbetales til en person som nevnt i Artikkel 22 i Avtalen under opphold eller bosetting på den annen Parts territorium, skal den sistnevnte Parts organ så snart som mulig foreta administrativ kontroll og om nødvendig sørge for medisinsk undersøkelse, på samme måte som det ville gjort overfor sine egne stønadsberettigede. Rapport om resultatet av den administrative kontroll og, når det er av betydning erklæring fra undersøkende lege med spesiell angivelse av varigheten av arbeidsuførheten, skal av oppholds- eller bostedets organ uten opphold sendes organet for avgjørelse. |
4. |
Før organet har fattet slikt vedtak som er omtalt i nr. 3, kan oppholds- eller bostedets organ, yte naturalstønad for organets regning, dersom det anser søknaden om stønad vel begrunnet. |
5. |
Oppholds- eller bostedets organ skal på raskest mulig måte gjennom kontaktorganet på forhånd underrette organet om enhver avgjørelse i sammenheng med tilståelse av naturalstønad som etter sin art er omfattende eller uvanlig. Organet har en frist på 30 dager til å komme med begrunnet innsigelse, hvis dette gjøres gjeldende; organet på oppholds- eller bostedet skal yte naturalstønaden hvis innsigelse ikke er mottatt innen denne tidsfristen. Hvis naturalstønad må tilstås i tilfelle av en nødsituasjon, må oppholds- eller bostedets organ umiddelbart underrette organet om dette. |
6. |
Stønadsmottakere må underrette oppholds- eller bostedets organ om enhver endring i deres situasjon som kan endre deres rett til naturalstønad, spesielt må det underrettes om endring av bosted eller oppholdssted. Organet skal også underrette oppholds- eller bostedets organ om opphør av vedkommendes rett til naturalstønad. Oppholds- eller bostedets organ kan til enhver tid be organet om opplysninger i forbindelse med en persons trygdetilknytning eller om en persons rett til naturalstønad. |
1. |
For å få rett til stønad ved sykdom eller ved svangerskap og nedkomst på Québecs territorium må personer som nevnt i Artiklene 26 til 29 i Avtalen, samt forsørgede familiemedlemmer som følger med dem, registrere seg hos administrasjonen for syketrygden i Québec (Régie de 1'assurance maladie du Québec), ved hjelp av den registreringsblankett som er utarbeidet til dette formålet. |
|
2. |
Når registrering foretas for personen selv og for hvert medfølgende forsørgede familiemedlem, må følgende også legges frem: |
|
a) |
for personer som nevnt i Artikkel 27, en attest utstedt av organet i Norge som bekrefter retten til stønad og en attest som godkjenner arbeidsforholdet, utstedt av Departementet for kulturelt fellesskap og immigrasjon i Québec (ministère des Communautés culturelles et de l’Immigration du Québec). |
|
b) |
for utsendte arbeidstakere som nevnt i Artikkel 28, en attest utstedt av organet i Norge som bekrefter trygdedekning og en attest som godkjenner arbeidsforholdet utstedt av Departementet for kulturelt fellesskap og immigrasjon i Québec (ministère des Communautés culturelles et de 1'Immigration du Québec). |
|
c) |
for studenter som nevnt i Artikkel 29, en attest utstedt av organet i Norge eller den institusjon i Norge som finansierer studiene (Statens Lånekasse for utdanning), som bekrefter deres rett til stønad, og en attest som godkjenner studieforholdet utstedt av Departementet for kulturelt fellesskap og immigrasjon i Québec (ministère des Communautés culturelles et de 1'Immigration du Québec), og en attest som bekrefter at vedkommende er registrert som heltids student ved høyskole eller universitet som er godkjent av det departementet i Québec som har ansvaret for høyere utdannelse. |
For å få rett til stønad ved sykdom eller ved svangerskap og nedkomst på norsk territorium, må personer omtalt i Artiklene 26 til 29 når de ønsker behandling legge frem:
a) |
for personer som nevnt i Artikkel 27, en attest utstedt av organet for syketrygden i Québec (Régie de 1'assurance du Québec) som bekrefter deres rett til stønad. |
b) |
for utsendte arbeidstakere som nevnt i Artikkel 28, en attest som bekrefter trygdedekning, utstedt av kontaktorganet i Québec. |
c) |
for studenter som nevnt i Artikkel 29, en attest utstedt av organet for syketrygden i Québec (Régie de 1'assurance maladie du Québec), som bekrefter deres rett til stønad og studiekort utstedt av det lærestedet for høyere utdanning i Norge hvor de er registrert. |
Kontaktorganet i Norge og kontaktorganet og det kompetente organet i Québec skal bli enige om felles fremgangsmåte og om de blanketter som er nødvendige for gjennomføring av Avtalen og denne Administrasjonsavtale.
Partenes kontaktorganer skal hvert år på nærmere avtalt måte utveksle statistikk over utbetalinger som de har foretatt i medhold av Avtalen.
Når Artikkel 40 i Avtalen har vært anvendt og en Parts kompetente organ har utbetalt stønad eller har innhentet sakkyndige erklæringer på vegne av eller for den annen Parts kompetente organs regning, skal den førstnevnte Parts kontaktorgan ved slutten av hvert år sende en oversikt til den annen Parts kontaktorgan over de stønadene som er utbetalt eller de gebyrer som har påløpt for de sakkyndige erklæringer som er avgitt i løpet av året, og beløpet som skal refunderes. Oversikten skal vedlegges nødvendige dokumenter.
Administrasjonsavtalen skal tre i kraft samtidig med Avtalen og skal ha samme varighet som denne.
Utferdiget i Québec 29.10.1987 i to eksemplarer, med fransk og norsk tekst, der hver tekst har samme gyldighet.