I medhold av Artikkel 32 i Overenskomsten mellom Norge og Portugal om sosial trygghet, undertegnet i Oslo den 5. juni 1980, heretter kalt “Overenskomsten” er
Rikstrygdeverket på norsk side og Det sentrale trygdeorgan for vandrende arbeidstakere (Caixa Central de Seguranca Social dos Trabalhadores Migrantes) på portugisisk side x)
som er utpekt av sine respektive kompetente myndigheter, blitt enige om følgende bestemmelser for gjennomføringen av Overenskomsten:
I de følgende artikler blir de ord og uttrykk som er definert i Artikkel 1 i Overenskomsten, anvendt i den betydning som der er fastlagt.
1. |
Kontaktorgan i henhold til Overenskomstens Artikkel 32 er |
||
I Norge: |
|||
Rikstrygdeverket |
|||
I Portugal: |
|||
Direktoratet for internasjonale forbindelser og overenskomster om sosial trygghet. (Departemento de Relacôes Internacionais e Convencôes de Seguranca Social.) x) |
|||
Kontaktorganenes adresser fremgår av vedlegget til denne Avtale. |
|||
2. |
Hver av de Kontraherende Parters kompetente myndigheter kan utpeke andre kontaktorganer. De skal i så fall underrette hverandre om dette. |
||
3. |
Kontaktorganene og trygdeorganene kan henvende seg direkte til hverandre og til de personer som er nevnt i Overenskomstens Artikkel 3. |
||
4. |
Kontaktorganene skal, i samråd med hverandre, utferdige de skjemaene som er nødvendig for gjennomføringen av Overenskomsten og denne Avtale. |
||
1. |
I de tilfellene som er nevnt i Artikkel 8 og Artikkel 9 nr. 2, siste setning i Overenskomsten, skal de trygdeorganene som er nevnt i nr. 2 og 3 nedenfor, på anmodning fra arbeidsgiver eller arbeidstaker bekrefte at den utsendte arbeidstakeren fortsatt er underlagt utsendingslandets trygdelovgivning. |
|
2. |
Bekreftelsen gis på fastsatt skjema i Norge |
|
av Folketrygdkontoret for utenlandssaker |
||
og leveres til arbeidsgiveren i Portuga |
||
3. |
Bekreftelsen gis på fastsatt skjema i Portugal |
|
av det trygdeorgan hvor arbeidsgiveren er registrert. |
||
Det leveres gjennom arbeidsgiveren i Norge til det lokale trygdekontor hvor arbeidsforholdet skal meldes i henhold til reglene om arbeidstaker-/arbeidsgiver-registeret. |
||
4. |
Overstiger arbeidstakerens opphold 12 månedersperioden som er angitt i Overenskomstens Artikkel 8 nr. 1, skal arbeidsgiveren i god tid før utløpet av den nevnte perioden søke om forlengelse på et fastsatt skjema i medhold av Overenskomstens Artikkel 8 nr. 1 annen setning. Gjelder søknaden arbeid i Norge, sendes den for avgjørelse til det portugisiske kontaktorgan. Innvilges søknaden, sendes den straks til Folketrygdekontoret for utenlandssaker for innhenting av samtykke. Samtykke fra Norge anses å foreligge hvis nektelse av samtykke ikke er det portugisiske kontaktorgan i hende senest innen 8 uker fra avsendelse av søknaden. Gjelder søknaden arbeid i Portugal, sendes den Folketrygdkontoret for utenlandssaker til avgjørelse. Innvilges søknaden, sendes den straks til det portugisiske kontaktorgan for innhenting av samtykke. Samtykke fra Portugal anses å foreligge hvis nektelse av samtykke ikke er Folketrygdkontoret for utenlandssaker i hende senest innen 8 uker fra avsendelse av søknaden. |
1. |
Portugisisk diplomatisk eller konsulær representasjon skal gi melding til Oslo trygdekontor om hvilke arbeidstakere som skal være underlagt norsk pliktig trygd i henhold til Overenskomstens Artikkel 10 nr. 2. |
Arbeidsgiveravgift skal innbetales til Oslo kemnerkontor. Norsk diplomatisk eller konsulær representasjon i Portugal skal gi melding til det portugisiske kontaktorgan om hvilke arbeidstakere som skal være underlagt portugisisk pliktig trygd i henhold til Overenskomstens Artikkel 10 nr. 2. Arbeidsgiveravgift skal innbetales til Instituttet for finansiell administrasjon av sosial trygd (Instituto de Gestao Financeira da Seguranca Social). Portugisisk diplomatisk eller konsulær representasjon i Norge skal gi melding til det portugisiske kontaktorgan om hvilke arbeidstakere som i medhold av Overenskomstens Artikkel 10 nr. 3 velger å være underlagt portugisisk lovgivning. Det portugisiske kontaktorgan skal gi melding til Oslo trygdekontor om hvilke arbeidstakere som har gjort et slikt valg. Norsk diplomatisk eller konsulær representasjon i Portugal skal gi melding til Folketrygdkontoret for utenlandssaker om hvilke arbeidstakere som i medhold av Overenskomstens Artikkel 10 nr. 3 velger å være underlagt norsk lovgivning. Folketrygdkontoret for utenlandssaker skal gi melding til det portugisiske kontaktorgan om hvilke arbeidstakere som har gjort et slikt valg. |
1. |
I tilfeller som nevnt i Artiklene 12 og 23 i Overenskomsten, vil Rikstrygdeverket eller det lokale trygdekontoret på forespørsel fra søker eller kompetent portugisisk trygdeorgan på fastsatt skjema bekrefte søkerens trygdetid i Norge. |
2. |
I tilfeller som nevnt i Artiklene 12 og 16 nr. 1 i Overenskomsten, vil det Nasjonale Pensjonsfond (Caixa Nacional de Pensoes) på forespørsel fra søker eller kompetent norsk trygdeorgan på fastsatt skjema, bekrefte søkerens trygdetid i Portugal. |
1. |
Person som er trygdet med rett til medisinsk stønad etter en av de Kontraherende Parters lovgivning, må under opphold på territoriet til den andre Kontraherende Part, dokumentere sin rett til stønad, for å kunne få medisinsk stønad i medhold av Overenskomstens Artikkel 13. Når det gjelder norske statsborgere bosatt i Norge og portugisiske statsborgere bosatt i Portugal, skal deres nasjonale pass godtas som bevis i denne forbindelse. |
2. |
Ved øyeblikkelig behov for hjelp skal medisinsk stønad ikke holdes tilbake fordi vedkommende mangler bevis som nevnt under nr. 1. |
1. |
Personer bosatt i Norge som fremsetter krav om ytelser fra portugisisk trygd, sender kravet direkte til Det Nasjonale Pensjonsfond eller gjennom Rikstrygdeverket. |
2. |
Personer bosatt i Portugal som fremsetter krav om ytelser fra norsk trygd, sender kravet direkte til Folketrygdkontoret for utenlandssaker eller gjennom Det Nasjonale Pensjonsfond. |
3. |
Krav om ytelser fremsettes på skjemaene fastsatt av kontaktorganene. |
|
Fremsettes kravet gjennom trygdeorganet i det landet hvor vedkommende bor, skal organet notere datoen for mottakelsen på skjemaet, bekrefte at det er riktig utfylt, og i den utstrekning det er behov for det, bekrefte riktigheten av de opplysningene vedkommende har gitt. Kravskjemaet videresendes til trygdeorganet i det andre landet. |
|
Det kompetente trygdeorganet avgjør kravet om ytelser, og sender vedtaket, sammen med opplysninger om ankeadgang, direkte til kravfremsetteren. Kopi av vedtaket sendes også til trygdeorganet i det andre landet, i Norge til Rikstrygdeverket og i Portugal til Det Nasjonale Pensjonsfond. |
1. |
Hvis en som mottar uførepensjon etter den ene Kontraherende Parts lovgivning er bosatt på den annen Kontraherende Parts territorium, kan trygdeorganet i det landet som betaler stønad kreve at stønadsmottakeren legeundersøkes for bedømmelse av uførheten. Trygdeorganet kan i den forbindelsen utpeke den legen som skal foreta undersøkelsen. |
2. |
Begjæring om legeundersøkelse fremsettes gjennom det andre landets kontaktorgan, og dette skal underrette det første landets trygdeorgan om resultatet av undersøkelsen. |
3. |
Utgifter til legeundersøkelse, samt reise-, boutgifter og andre utgifter i forbindelse med undersøkelsen, betales av det trygdeorganet som har mottatt begjæringen, og refunderes i hvert tilfelle av det trygdeorganet som har begjært undersøkelsen foretatt. |
4. |
Administrasjonsutgifter vil ikke bli refundert. |
Ved anvendelse av bestemmelsene i Overenskomstens Artikkel 31 nr. 3 og 4 skal de Kontraherende Parters kontaktorganer utveksle de nødvendige opplysninger.
1. |
Stønadsmottakere etter den ene Kontraherende Partens lovgivning som er bosatt på den andre Kontraherende Partens territorium, skal gi melding til det trygdeorganet som utbetaler stønad, om endringer i egne eller familiens forhold, deres helsetilstand eller arbeidsevne, hvis disse forhold har betydning for deres rettigheter og plikter etter lovgivningen nevnt i Overenskomstens Artikkel 2, eller etter bestemmelsene i Overenskomsten. De skal gi opplysningene enten direkte eller gjennom kontaktorganene. |
2. |
Trygdeorganene skal underrette hverandre om alle endringer som er nevnt ovenfor, som de får kjennskap til. |
1. |
I henhold til Artikkel 36 nr. 3 i Overenskomsten skal pensjonsytelser utbetales direkte til den stønadsberettigede. Betalingsmåten bestemmes av den Kontraherende Parten som har plikt til å utbetale stønaden. |
2. |
Kontaktorganene utveksler årlig informasjon, på fastsatte skjemaer, om de pensjonsutbetalinger som er foretatt på den andre Kontraherende Partens territorium. |
Administrasjonsomkostninger som følger av gjennomføringen av Overenskomsten og denne Avtale, skal betales av de trygdeorganer som er pålagt gjennomføringen.
1. |
Hver Kontraherende Part utpeker en voldgiftsdommer innen en måned etter mottakelsen av begjæring om voldgiftsbehandling. De to utpekte voldgiftsdommerne velger deretter, innen to måneder, en statsborger av et tredje land som tredje voldgiftsdommer. |
2. |
Har en Kontraherende Part ikke utpekt voldgiftsdommer innen fastsatt tid, kan den andre Kontraherende Parten begjære slik voldgiftsdommer utpekt av Presidenten for Den europeiske menneskerettighetsdomstolen. Slik begjæring kan også foretas hvis de to voldgiftsdommerne ikke blir enige i valget av den tredje voldgiftsdommer. |
3. |
Voldgiftsdommerne avsier sin kjennelse ved flertallsbeslutning. Kjennelsen er bindende for begge de Kontraherende Parter. Hver Kontraherende Part betaler utgifter til voldgiftsdommeren oppnevnt av denne Parten. Øvrige utgifter betales av de Kontraherende Parter med like stor del. Voldgiftsdommerne fastlegger selv sin prosedyre. |
Denne avtalen trer i kraft samtidig med Overenskomsten og har gyldighet i samme tidsrom som denne.
Utferdiget i to eksemplarer på engelsk den 15. desember 1980.
x) Fra 1.8.83 endret navn til Direktoratet for internasjonale forbindelser og overenskomster om sosial trygghet (Departemento de Relacôes Internacionais e Convencôes de Seguranca Social).
x) Navneendring funnet sted fra 1.8.83, tidligere "Det sentrale organ for vandrende arbeidstakere (Caixa Sentral de Seguranca Social dos Trabalhadores Migrantes)".