Konsolidert versjon, utarbeidet av Rikstrygdeverket, Internasjonalt kontor 01.03.2005,
endret av NAV Drift og utvikling, Fag drift og utvikling, Pensjon og ytelser 20.11.2006,
med utgangspunkt i vedlegg til forordning nr. 118/97,
endret ved tiltredelsesakten for Spania og Portugal 1985 (A), tiltredelsesakten for Østerrike, Finland og Sverige 1994 (B), tiltredelsesakten for Den tsjekkiske republikk, Estland, Kypros, Latvia, Litauen, Ungarn, Malta, Polen, Slovenia, Slovakia 2003 (C), forordning nr. 1660/85 av 13.06.1985 (2), forordning nr. 1661/85 av 13.06.1985 (3), forordning nr. 2332/89 av 18.07.1989 (7), forordning nr. 3427/89 av 30.10.1989 (8), forordning nr. 2195/91 av 25.06.1991 (9), forordning nr. 1945/93 av 30.06.1993 (13), forordning nr. 3095/95 av 22.12.1995 (14), forordning nr. 3096/95 av 22.12.1995 (15), forordning nr. 1290/97 av 27.06.1997 (17), forordning nr. 1223/98 av 04.06.1998 (18), forordning nr. 1606/98 av 29.06.1998 (19), forordning nr. 1399/99 av 29.04.1999 (21), forordning nr. 89/2001 av 17.01.2001 (22), forordning nr. 410/2002 av 27.02.2002 (24), forordning nr. 1851/2003 av 17.10.2003 (25), forordning nr. 77/2005 av 13.01.2005 (27), se listen over endringsforordningene, og
tilpasset ved EØS-komiteens beslutning nr. 66/98 av 04.07.1998 (eøs5), nr. 67/98 av 04.07.1998 (eøs6), nr. 33/1999 av 26.03.1999 (eøs8), nr. 7/2000 av 28.01.2000 (eøs12), nr. 9/2000 av 28.01.2000 (eøs14), nr. 117/2001 av 28.09.2001 (eøs22), nr. 46/2003 av 16.05.2003 (eøs27), Avtalen om Den tsjekkiske republikkens, Estlands, Kypros’, Latvias, Litauens, Ungarns, Maltas, Polens, Slovenias og Slovakias deltakelse i EØS 2004 (eøsA), EØS-komiteens beslutning nr. 68/2004 av 04.03.2004 (eøs33), nr. 10/2005 av 08.02.2005 (eøs38), nr. 117/2005 av 30.09.2005 (eøs40), se listen over EØS-tilpasninger om trygd.
Trygdeorganene arbeidstakeren eller den selvstendig næringsdrivende er tilsluttet.
Caisse de secours et de prévoyance en faveur des marins - Hulp- en voorzorgskas voor zeevarenden (hjelpe- og velferdskassen for sjøfolk), Antwerpen.
Office de sécurité sociale d’outre-mer - Dienst voor de Overzeese Sociale Zekerheid (direktoratet for den oversjøiske trygdeordning), Brussel.
Office de sécurité sociale d’outre-mer - Dienst voor de Overzeese Sociale Zekerheid (direktoratet for den oversjøiske trygdeordning), Brussel.
Institut national d’assurance maladie-invalidité, Bruxelles - Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering (direktoratet for syke- og uføretrygd), Brussel, til utgift for trygdeorganene eller velferds- og hjelpekassen for sjøfolk.
Institut national d’assurance maladie-invalidité, Bruxelles - Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering (direktoratet for syke- og uføretrygd), Brussel, sammen med trygdeorganet som arbeidstakeren eller den selvstendig næringsdrivende er eller har vært tilsluttet.
Fonds national de retraite des ouvriers-mineurs, Bruxelles - Nationaal Pensioenfonds voor mijnwerkers (det nasjonale pensjonsfond for gruvearbeidere), Brussel.
Caisse de secours et de prévoyance en faveur des marins - Hulp- en voorzorgskas voor zeevarenden (hjelpe- og velferdskassen for sjøfolk), Antwerpen.
Office de sécurité sociale d’outre-mer - Dienst voor de Overzeese Sociale Zekerheid (direktoratet for den oversjøiske trygdeordning), Brussel.
Office de sécurité sociale d’outre-mer - Dienst voor de Overzeese Sociale Zekerheid (direktoratet for den oversjøiske trygdeordning), Brussel.
Administration des pensions du Ministère des Finances ou le service qui gère le régime spécial de pension - Administratie van pensioenen van het Ministerie van Financiën of de dienst die het bijzonder stelsel beheert (Finansdepartementets pensjonsadministrasjon eller den tjeneste som forvalter særordningen for pensjon).
Office national des pensions, Bruxelles - Rijksdienst voor pensioenen (direktoratet for pensjoner), Brussel.
Institut national d’assurance sociale pour travailleurs indépendants, Bruxelles - Rijksinstituut voor de sociale verzekeringen der zelfstandigen (direktoratet for trygd for selvstendig næringsdrivende), Brussel.
Office de sécurité sociale d’outre-mer - Dienst voor de Overzeese Sociale Zekerheid (direktoratet for den oversjøiske trygdeordning), Brussel.
Office de sécurité sociale d’outre-mer - Dienst voor de Overzeese Sociale Zekerheid (direktoratet for den oversjøiske trygdeordning), Brussel.
Administration des pensions du Ministère des Finances ou le service qui gère le régime spécial de pension - Administratie van pensioenen van het Ministerie van Financiën of de dienst die het bijzonder stelsel beheert (Finansdepartementets pensjonsadministrasjon eller den tjeneste som forvalter særordningen for pensjon).
• Fornyelse og vedlikehold av proteser:
Fonds des accidents du travail, Bruxelles - Fonds voor arbeidsongevallen (Fondet for yrkesskader), Brussel.
• Andre ytelser enn ovennevnte ytelser:
Assurandøren arbeidsgiveren er forsikret hos.
• Tildelinger:
Assurandøren arbeidsgiveren er forsikret hos.
• Tilleggsytelser fastsatt i kongelig resolusjon av 21. desember 1971:
Fonds des accidents du travail, Bruxelles - Fonds voor arbeidsongevallen (Fondet for yrkesskader), Brussel.
Fonds des accidents du travail, Bruxelles - Fonds voor arbeidsongevallen (Fondet for yrkesskader), Brussel.
• Pensjoner:
Det organ som er utpekt for å gi ytelsen.
• Tilleggsytelser:
Fonds des accidents du travail, Bruxelles - Fonds voor arbeidsongevallen (Fondet for yrkesskader), Brussel.
Fonds des accidents du travail, Bruxelles - Fonds voor arbeidsongevallen (Fondet for yrkesskader), Brussel.
Fonds des accidents du travail, Bruxelles - Fonds voor arbeidsongevallen (Fondet for yrkesskader), Brussel.
Office de sécurité sociale d’outre-mer - Dienst voor de Overzeese Sociale Zekerheid (direktoratet for den oversjøiske trygdeordning), Brussel.
personalavdelingen i den administrasjon der tjenestemannen er ansatt.
Administration des pensions du Ministère des Finances - Administratie van pensioenen van het Ministerie van Financiën (Finansdepartementets pensjonsadministrasjon).
Fonds des maladies professionnelles, Bruxelles - Fonds voor beroepziekten (Fondet for yrkessykdommer), Brussel.
Office de sécurité sociale d’outre-mer - Dienst voor de Overzeese Sociale Zekerheid (direktoratet for den oversjøiske trygdeordning), Brussel.
personalavdelingen i den administrasjon der tjenestemannen er ansatt.
Administration des pensions du Ministère des Finances - Administratie van pensioenen van het Ministerie van Financiën (finansdepartementets pensjonsadministrasjon).
Institut national d’assurance maladie-invalidité, Bruxelles - Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering (direktoratet for syke- og uføretrygd), Brussel, sammen med trygdeorganet som arbeidstakeren var tilsluttet.
Caisse de secours et de prévoyance en faveur des marins - Hulp- en voorzorgskas voor zeevarenden (hjelpe- og velferdskassen for sjøfolk), Antwerpen.
Office de sécurité sociale d’outre-mer - Dienst voor de Overzeese Sociale Zekerheid (direktoratet for den oversjøiske trygdeordning), Brussel.
Office de sécurité sociale d’outre-mer - Dienst voor de Overzeese Sociale Zekerheid (direktoratet for den oversjøiske trygdeordning), Brussel.
Trygdeorganet.
Fonds des accidents du travail, Bruxelles - Fonds voor arbeidsongevallen (Fondet for yrkesskader), Brussel.
Office de sécurité sociale d’outre-mer - Dienst voor de Overzeese Sociale Zekerheid (direktoratet for den oversjøiske trygdeordning), Brussel.
Personalavdelingen i den administrasjon der tjenestemannen er ansatt.
Administration des pensions du Ministère des Finances - Administratie van pensioenen van het Ministerie van Financiën (finansdepartementets pensjonsadministrasjon).
Fonds des maladies professionnelles, Bruxelles - Fonds voor beroepziekten (Fondet for yrkessykdommer), Brussel.
Office de sécurité sociale d’outre-mer - Dienst voor de Overzeese Sociale Zekerheid (direktoratet for den oversjøiske trygdeordning), Brussel.
Personalavdelingen i den administrasjon der tjenestemannen er ansatt.
Administration des pensions du Ministère des Finances - Administratie van pensioenen van het Ministerie van Financiën (finansdepartementets pensjonsadministrasjon).
Administration des pensions du Ministère des Finances ou le service qui gère le régime spécial de pension - Administratie van pensioenen van het Ministerie van Financiën of de dienst die het bijzonder stelsel beheert (Finansdepartementets pensjonsadministrasjon eller den tjeneste som forvalter særordningen for pensjon).
Office national de l’emploi, Bruxelles - Rijksdienst voor arbeidsvoorziening (arbeidsdirektoratet), Brussel.
Pool des marins de la marine marchande - Pool van de zeelieden ter koopvaardij (hyresentralen for sjøfolk i handelsflåten), Antwerpen.
Office national des allocations familiales pour travailleurs salariés, Bruxelles - Rijksdienst voor kinderbijslag voor werknemers (direktoratet for familieytelser til arbeidstakere), Brussel.
Institut national d’assurances sociales pour travailleurs indépendants, Bruxelles - Rijksinstituut voor de sociale verzekering der zelfstandigen (direktoratet for trygd for selvstendig næringsdrivende), Brussel.
Office de sécurité sociale d’outre-mer - Dienst voor de Overzeese Sociale Zekerheid (direktoratet for den oversjøiske trygdeordning), Brussel.
Den trygdeordningen der vedkommende er forsikret.
Česká správa sociálního zabezpečení (Den tsjekkiske trygdeadministrasjonen),
Praha, og dens regionale avdelinger.
• Yrkessoldater:
Forsvarsdepartementets kontor for trygd.
• Tjenestemenn i politi og brannvesen:
Innenriksdepartementets kontor for trygd.
• Fengselsfunksjonærer:
Justisdepartementets kontor for trygd.
• Tolltjenestemenn:
Finansdepartementets kontor for trygd.
Česká správa sociálního zabezpečení (Den tsjekkiske trygdeadministrasjonen), Praha.
• Yrkessoldater:
Forsvarsdepartementets kontor for trygd.
• Tjenestemenn i politi og brannvesen:
Innenriksdepartementets kontor for trygd.
• Funksjonærer i fengselsvesenet:
Justisdepartementets kontor for trygd.
• Tolltjenestemenn:
Finansdepartementets kontor for trygd.
Den syketrygdordning der vedkommende er forsikret.
• Erstatning ved yrkesskade og yrkessykdom:
Arbeidsgiveren eller den forsikringsgiver som trer inn i hans sted:
Česká pojišťovna a.s. (Tsjekkisk forsikringsselskap).
Kooperativa pojišťovna a.s. (Forsikringsselskapet Kooperativa).
• Pensjoner:
Česká správa sociálního zabezpečení (Den tsjekkiske trygdeadministrasjonen), Praha.
• Korttidsytelser:
Česká správa sociálního zabezpecení (den tsjekkiske trygdeadministrasjonen), Praha og dens regionale avdelinger.
• Yrkessoldater:
Forsvarsdepartementets kontor for trygd, Praha.
• Tjenestemenn i politi og brannvesen:
Innenriksdepartementets kontor for trygd, Praha.
• Funksjonærer i fengselsvesenet:
Justisdepartementets kontor for trygd, Praha.
• Tolltjenestemenn:
Finansdepartementets kontor for trygd.
Den offentlige sosialforvaltning på vedkommendes bosted eller oppholdssted.
Kontorene for arbeidsformidling på vedkommendes bosted (oppholdssted).
Den offentlige sosialforvaltning på vedkommendes bosted eller oppholdssted.
Den kompetente amtskommune (fylkesadministrasjonen).
I København kommune:
Borgerrepræsentationen.
I Frederiksberg kommune:
Kommuneadministrasjonen.
Ved sykehusbehandling i disse to kommunene:
Hovedstadens Sygehusfællesskab.
Den Sociale Sikringsstyrelse (Trygdeadministrasjonen), København.
Kommuneadministrasjonen i oppholdskommunen.
Den Sociale Sikringsstyrelse (Trygdeadministrasjonen), København.
Kommuneadministrasjonen i oppholdskommunen.
Finansministeriet, Økonomistyrelsen (Finansdepartementet, kontoret for økonomiforvaltning og økonomiske saker), København.
Den Sociale Sikringsstyrelse (Trygdeadministrasjonen), København.
Arbejdsmarkedets Tillæggspension (arbeidsmarkedets tilleggspensjon), Hillerød.
Finansministeriet, Økonomistyrelsen (Finansdepartementet, kontoret for økonomiforvaltning og økonomiske saker), København.
Arbejdsskadestyrelsen, København.
Kommuneadministrasjonen i oppholdskommunen.
Kommuneadministrasjonen i bostedskommunen. I København, Odense, Ålborg og Århus kommuner: Magistraten (kommuneadministrasjonen).
Sundhedsministeriet, København.
Direktoratet for Arbejdsløshedsforsikringen (direktoratet for arbeidsløshetstrygden), København.
Kommuneadministrasjonen i bostedskommunen. I kommunene København, Odense, Ålborg og Århus: Magistraten (kommuneadministrasjonen).
De tyske institusjoners kompetanse skal være regulert av tysk lovgivning, med mindre noe annet er fastsatt i det følgende:
Den sykekasse på bostedet som vedkommende har valgt.
Den sykekasse i området Bonn som vedkommende har valgt.
Institusjonen for syketrygd som vedkommende familiemedlemmer er tilsluttet.
Institusjonen for syketrygd som den arbeidsløse var tilsluttet på det tidspunkt vedkommende forlot Forbundsrepublikken Tysklands territorium.
Den sykekasse på bostedet som vedkommende har valgt. Dersom Allgemeine Ortskrankenkasse (den alminnelige lokale sykekasse) er kompetent, er vedkommende tilsluttet AOK Rheinland, Regionaldirektion Bonn (den alminnelige lokale sykekasse i Rheinland regionsdirektoratet for Bonn).
• er bosatt på en annen medlemsstats territorium,
eller
• er statsborger i en annen medlemsstat og er bosatt på en ikke-medlemsstats territorium:
i) dersom den siste avgift ble betalt til arbeidernes pensjonstrygdordning:
• dersom vedkommende er bosatt i Island eller Nederland eller er islandsk eller nederlandsk statsborger bosatt på territoriet til en stat som ikke er part i avtalen:
Landesversicherungsanstalt Westfalen (den regionale trygdeinstitusjonen for Westfalen), Münster,
• dersom vedkommende er bosatt i Belgia eller i Spania eller er belgisk eller spansk statsborger bosatt på en ikke-medlemsstats territorium:
Landesversicherungsanstalt Rheinprovinz (den regionale trygdeinstitusjonen for Rhinprovinsen), Düsseldorf,
• dersom vedkommende er bosatt i Italia eller på Malta eller er italiensk eller maltesisk statsborger bosatt på en ikke-medlemsstats territorium:
Landesversicherungsanstalt Schwaben (den regionale trygdeinstitusjonen for Schwaben), Augsburg,
• dersom vedkommende er bosatt i Frankrike eller Luxembourg eller er fransk eller Luxembourgsk statsborger bosatt på en ikke-medlemsstats territorium:
Landesversicherungsanstalt Rheinland-Pfalz (den regionale trygdeinstitusjonen for Rheinland-Pfalz), Speyer,
• dersom vedkommende er bosatt i Danmark, Finland, Norge eller Sverige eller er dansk, finsk, norsk eller svensk statsborger bosatt på territoriet til en stat som ikke er part i avtalen:
Landesversicherungsanstalt Schleswig-Holstein (den regionale trygdeinstitusjon for Schleswig-Holstein), Lübeck,
• dersom vedkommende er bosatt i Estland, Latvia eller Litauen eller er estisk, latvisk eller litauisk statsborger bosatt på en ikke-medlemsstats territorium:
Landesversicherungsanstalt Mecklenburg-Vorpommern (den regionale trygdeinstitusjon for Mecklenburg-Vorpommern), Neubrandenburg,
• dersom vedkommende er bosatt i Irland eller Det forente kongerike eller er irsk statsborger eller statsborger i Det forente kongerike bosatt på en ikke-medlemsstats territorium:
Landesversicherungsanstalt Freie und Hansestadt Hamburg (den regionale trygdeinstitusjonen for Fri- og Hansabyen Hamburg), Hamburg,
• dersom vedkommende er bosatt i Hellas, på Kypros eller eller i Liechtenstein eller er gresk, kypriotisk eller liechtensteinsk statsborger bosatt på en ikke-medlemsstats territorium:
Landesversicherungsanstalt Baden-Württemberg (den regionale trygdeinstitusjonen for Baden-Württemberg), Karlsruhe,
• dersom vedkommende er bosatt i Portugal eller er portugisisk statsborger bosatt på en ikke-medlemsstats territorium:
Landesversicherungsanstalt Unterfranken (den regionale trygdeinstitusjonen for Nedre Franken), Würzburg,
• dersom vedkommende er bosatt i Østerrike eller er østerriksk statsborger bosatt på en ikke-medlemsstats territorium:
Landesversicherungsanstalt Oberbayern (den regionale trygdeinstitusjon for Oberbayern), München.
• dersom vedkommende er bosatt i Polen eller er polsk statsborger bosatt på en ikke-medlemsstats territorium:
Landesversicherungsanstalt Berlin (den regionale trygdeinstitusjon for Berlin), Berlin,
• dersom vedkommende er bosatt i Slovakia, Slovenia eller Den tsjekkiske republikk eller er slovakisk, slovensk eller tsjekkisk statsborger bosatt på en ikke-medlemsstats territorium:
Landesversicherungsanstalt Niederbayern-Oberpfalz (den regionale trygdeinstitusjon for Niederbayern-Oberpfalz), Landshut,
• dersom vedkommende er bosatt i Ungarn eller er ungarsk statsborger bosatt på en ikke-medlemsstats territorium:
Landesversicherungsanstalt Thüringen (den regionale trygdeinstitusjon for Thüringen), Erfurt,
Når derimot siste avgift er innbetalt til:
Landesversicherungsanstalt für das Saarland (den regionale trygdeinstitusjon for Saarland), Saarbrücken, og dersom vedkommende er bosatt i Frankrike, Italia eller Luxembourg, eller er fransk, italiensk eller luxembourgsk statsborger bosatt på en ikke-medlemsstats territorium:
Landesversicherungsanstalt für das Saarland (den regionale trygdeinstitusjon for Saarland), Saarbrücken,
Bahnversicherungsanstalt (trygdeinstitusjonen for jernbaneansatte), Frankfurt am Main:
Bahnversicherungsanstalt (trygdeinstitusjonen for jernbaneansatte), Frankfurt am Main
• Seekasse (trygdekassen for sjøfolk), Hamburg eller dersom det er betalt avgifter i minst 60 måneder til Seekasse (Renten-versicherung der Arbeiter oder der Angestellten) (pensjonstrygdordning for arbeidere og funksjonærer), Hamburg:
Seekasse (trygdekassen for sjøfolk), Hamburg,
ii) dersom siste avgift er innbetalt til pensjonstrygden for funksjonærer:
• dersom det ikke er innbetalt noen avgift til Seekasse (trygdekassen for sjøfolk), Hamburg, eller dersom den siste avgift ikke er innbetalt til Bahnversicherungsanstalt (trygdeinstitusjonen for jernbaneansatte), Frankfurt am Main:
Bundesversicherungsanstalt für Angestellte (forbundstrygdeinstitusjonen for funksjonærer), Berlin,
• dersom det er innbetalt en avgift til Seekasse (Rentenversicherung der Arbeiter oder der Angestellten) [(trygdekassen for sjøfolk (pensjonstrygdordning for arbeidere og funksjonærer)], Hamburg:
Seekasse (trygdekassen for sjøfolk), Hamburg,
• dersom siste avgift er innbetalt til Bahnversicherungsanstalt (trygdeinstitusjonen for jernbaneansatte), Frankfurt am Main:
Bahnversicherungsanstalt (trygdeinstitusjonen for jernbaneansatte), Frankfurt am Main,
iii) dersom det er innbetalt avgift til pensjonstrygdordningen for gruvearbeidere:
Bundesknappschaft (forbundstrygdeinstitusjonen for gruvearbeidere), Bochum,
• er bosatt på tysk territorium,
eller
• er tysk statsborger bosatt i en ikke- medlemsstat:
i) dersom siste avgift i henhold til tysk lovgivning er innbetalt til arbeidernes pensjonstrygdordning:
• dersom siste avgift i henhold til en annen medlemsstats lovgivning er innbetalt til institusjonen for pensjonstrygd i Island eller Nederland:
Landesversicherungsanstalt Westfalen (den regionale trygdeinstitusjon for Westfalen), Münster,
• dersom siste avgift i henhold til en annen medlemsstats lovgivning er innbetalt til institusjonen for pensjonstrygd i Belgia eller Spania:
Landesversicherungsanstalt Rheinprovinz (den regionale trygdeinstitusjon for Rhinprovinsen), Düsseldorf,
• dersom siste avgift i henhold til en annen medlemsstats lovgivning er innbetalt til institusjonen for pensjonstrygd i Italia eller på Malta:
Landesversicherungsanstalt Schwaben (den regionale trygdeinstitusjon for Schwaben), Augsburg,
• dersom siste avgift i henhold til en annen medlemsstats lovgivning er innbetalt til institusjonen for pensjonstrygd i Frankrike eller Luxembourg:
Landesversicherungsanstalt Rheinland-Pfalz (den regionale trygdeinstitusjon for Rheinland-Pfalz), Speyer,
• dersom siste avgift i henhold til en annen medlemsstats lovgivning er innbetalt til institusjonen for pensjonstrygd i Danmark, Finland, Norge eller Sverige:
Landesversicherungsanstalt Schleswig-Holstein (den regionale trygdeinstitusjon for Schleswig-Holstein), Lübeck,
• dersom den siste avgift etter en annen medlemsstats lovgivning ble betalt til institusjonen for pensjonstrygd i Estland, Latvia eller Litauen:
Landesversicherungsanstalt Mecklenburg-Vorpommern (den regionale trygdeinstitusjon for Mecklenburg-Vorpommern), Neubrandenburg,
• dersom siste avgift i henhold til en annen medlemsstats lovgivning er innbetalt til institusjonen for pensjonstrygd i Irland eller Det forente kongerike:
Landesversicherungsanstalt Freie und Hansestadt Hamburg (den regionale trygdeinstitusjon for Fri- og Hansabyen Hamburg), Hamburg,
• dersom siste avgift i henhold til en annen medlemsstats lovgivning er innbetalt til institusjonen for pensjonstrygd i Hellas, på Kypros eller i Liechtenstein:
Landesversicherungsanstalt Baden-Württemberg (den regionale trygdeinstitusjon for Baden-Württemberg), Karlsruhe,
• dersom siste avgift i henhold til en annen medlemsstats lovgivning er innbetalt til institusjonen for pensjonstrygd i Portugal:
Landesversicherungsanstalt Unterfranken (den regionale trygdeinstitusjon for Nedre Franken), Würzburg,
• dersom siste avgift i henhold til en annen medlemsstats lovgivning er innbetalt til institusjonen for pensjonstrygd i Østerrike:
Landesversicherungsanstalt Oberbayern (den regionale trygdeinstitusjon for Oberbayern), München,
• dersom den siste avgift etter en annen medlemsstats lovgivning er innbetalt til institusjonen for pensjonstrygd i Polen:
Landesversicherungsanstalt Berlin (den regionale trygdeinstitusjon for Berlin), Berlin,
dersom utelukkende overenskomsten om pensjons- og yrkesskadepensjon av 9.10.1975 får anvendelse:
Den kompetente Landesversicherungsanstalt (regionale trygdeinstitusjon) i henhold til tysk lovgivning.
• dersom den siste avgift etter en annen medlemsstats lovgivning er innbetalt til institusjonen for pensjonstrygd i Slovakia, Slovenia eller Den tsjekkiske republikk:
Landesversicherungsanstalt Niederbayern-Oberpfalz (den regionale trygdeinstitusjon for Niederbayern-Oberpfalz), Landshut,
• dersom den siste avgift etter en annen medlemsstats lovgivning er innbetalt til institusjonen for pensjonstrygd i Ungarn:
Landesversicherungsanstalt Thüringen (den regionale trygdeinstitusjon for Thüringen), Erfurt.
Imidlertid, dersom vedkommende er bosatt på tysk territorium i Saarland eller er tysk statsborger bosatt på en ikke-medlemsstats territorium, og dersom siste avgift i henhold til tysk lovgivning er innbetalt til en institusjon for pensjonstrygd som ligger i Saarland
• dersom siste avgift i henhold til en annen medlemsstats lovgivning er innbetalt til institusjonen for pensjonstrygd i Frankrike, Italia eller Luxembourg:
Landesversicherungsanstalt für das Saarland (den regionale trygdeinstitusjon for Saarland), Saarbrücken,
imidlertid, dersom siste avgift i henhold til tysk lovgivning er innbetalt til:
• Seekasse (trygdekassen for sjøfolk), Hamburg, eller dersom avgifter i kraft av ansettelse i den tyske marine eller marinen i et annet land, er innbetalt for minst 60 måneder:
Seekasse (trygdekassen for sjøfolk), Hamburg,
• Bahnversicherungsanstalt (trygdeinstitusjonen for jernbaneansatte), Frankfurt am Main:
Bahnversicherungsanstalt (trygdeinstitusjon for jernbaneansatte), Frankfurt am Main,
ii) dersom siste avgift er innbetalt til institusjon for pensjonstrygden for funksjonærer:
• dersom det ikke er innbetalt avgift til Seekasse (trygdekassen for sjøfolk), Hamburg, eller dersom den siste avgift ikke ble innbetalt til Bahnversicherungsanstalt (trygdeinstitusjonen for jernbaneansatte), Frankfurt am Main:
Bundesversicherungsanstalt für Angestellte (forbundstrygdeinstitusjonen for funksjonærer), Berlin,
• dersom det er innbetalt avgift til Seekasse (Rentenversicherung der Arbeiter oder der Angestellten) [trygdekassen for sjøfolk (pensjonstrygd for arbeidere og funksjonærer)], Hamburg:
Seekasse (trygdekassen for sjøfolk), Hamburg,
• dersom siste avgift er innbetalt til Bahnversicherungsanstalt (trygdeinstitusjonen for jernbaneansatte), Frankfurt am Main:
Bahnversicherungsanstalt (trygdeinstitusjonen for jernbaneansatte), Frankfurt am Main,
iii) dersom det er innbetalt avgift til pensjonstrygdordningen for gruvearbeidere:
Bundesknappschaft (forbundstrygdeinstitusjonen for gruvearbeidere), Bochum,
Gesamtverband der landwirtschaftlichen Alterskassen (Sammenslutningen av alderspensjonskasser for landbrukere), Kassel.
Landesversicherungsanstalt für das Saarland (den regionale trygdeinstitusjon for Saarland), Saarbrücken.
Institusjonen som er ansvarlig for ulykkestrygd i hvert enkelt tilfelle.
Bundesanstalt für Arbeit (Arbeidsdirektoratet), Nürnberg.
Eesti Haigekasse (Estlands syketrygdkasse), Tallinn.
Sotsiaalkindlustusamet (Trygdedirektoratet), Tallinn.
Arbeidsgiverne.
Sotsiaalkindlustususamet (Trygdedirektoratet), Tallinn.
Sotsiaalkindlustusamet (Trygdedirektoratet), Tallinn.
Eesti Töötukassa (den estiske arbeidsløshetskasse).
Sotsiaalkindlustusamet (Trygdedirektoratet), Tallinn.
Maksuamet (Skatteadministrasjonen), Tallinn.
Ίδρυμα Κοινωνικών Ασφαλίσεων - Ενιαίο Ταμείο Ασφάλισης Μισθωτών (ΙΚΑ - ΕΤΑΜ), Αθήνα (Instituttet for trygd - Det felles trygdefondet for arbeidstakere (ΙΚΑ - EΤΑΜ), Aten), eller det trygdeorgan som arbeideren er eller var tilsluttet.
OikoV Nautou, Peiraias (Sjøfolkenes hus), Pireus.
OrganismoV Gewrgtkώn Asjalisewn OGA), AJhna (Det nasjonale trygdeinstitutt for landbruket - OGA), Aten.
Οργανισμός Περίθαλψης Ασφαλισμένων Δημοσίου (ΟΠΑΔ), Αθήνα (Syketrygdfondet for tjenestemenn, OPAD), Aten.
Tameio UgeiaV Dhmotikώn kai Koinotitώn Upallhlwn (TUDKU), AJhna (Sykekassen for kommunalt ansatte) (TYDKY), Aten.
Upourgeio EJnikhV AmunhV, AJhna (Forsvarsdepartementet), Aten.
Upourgeio EmporikhV NautiliaV (Departementet for handelsflåten), Pireus.
Eidiko susthma periJalyhV joithtώn kai spoudastώn AEI kai TEI (Høyere og tekniske utdanningsinstitusjoner - AEI og TEI) på ad hoc-basis.
Ίδρυμα Κοινωνικών Ασφαλίσεων - Ενιαίο Ταμείο Ασφάλισης Μισθωτών (ΙΚΑ - ΕΤΑΜ), Αθήνα (Instituttet for trygd - Det felles trygdefondet for arbeidstakere (ΙΚΑ - EΤΑΜ), Aten), eller det trygdeorgan som arbeideren er eller var tilsluttet.
OikoV Nautou, Peiraias (Sjøfolkenes hus), Pireus.
OrganismoV Gewrgtkώn Asjalisewn (OGA), AJhna (Det nasjonale trygdeinstitutt for landbruket - OGA), Aten.
Geniko Dogiothrio tou KratouV, AJhnas (Regnskapsvesenet), Aten.
Ίδρυμα Κοινωνικών Ασφαλίσεων - Ενιαίο Ταμείο Ασφάλισης Μισθωτών (ΙΚΑ - ΕΤΑΜ), Αθήνα (Instituttet for trygd - Det felles trygdefondet for arbeidstakere (ΙΚΑ - EΤΑΜ), Aten), eller det trygdeorgan som arbeideren er eller var tilsluttet.
Nautiko Apomaciko Tameio (NAT), Peiraias (Pensjonskasssen for sjøfolk - NAT), Pireus.
OrganismoV Gewrgtkώn Asjalisewn (OGA), AJhna (Det nasjonale trygdeinstitutt for landbruket - OGA), Aten.
Geniko Dogiothrio tou KratouV, AJhnas (Regnskapsvesenet), Aten.
Ίδρυμα Κοινωνικών Ασφαλίσεων - Ενιαίο Ταμείο Ασφάλισης Μισθωτών (ΙΚΑ - ΕΤΑΜ), Αθήνα (Instituttet for trygd - Det felles trygdefondet for arbeidstakere (ΙΚΑ - EΤΑΜ), Aten), eller det trygdeorgan som arbeideren er eller var tilsluttet.
OikoV Nautou, Peiraias (Sjøfolkenes hus), Pireus.
OrganismoV Gewrgtkώn Asjalisewn (OGA), AJhna (Det nasjonale trygdeinstitutt for landbruket - OGA), Aten.
OrganismoV Apascolhsews Ergatikώn Dunamikώn (OAED), AJhna (Arbeidskontoret - OAED), Aten.
OrganismoV Gewrgtkώn Asjalisewn (OGA), AJhna (Det nasjonale trygdeinstitutt for landbruket - OGA), Aten.
Estia Nautikώn, Peiraias (Sjøfolkenes hus), Pireus.
Geniko Dogiothrio tou KratouV, AJhnas (Regnskapsvesenet), Aten eller det trygdeorgan arbeidstakeren er eller var tilsluttet.
OrganismoV Apascolhsews Ergatikώn Dunamikώn (OAED), AJhna (Arbeidskontoret OAED), Aten.
OikoV Nautou, Peiraias (Sjøfolkenes hus), Pireus.
1. Tameio AsjalisewV Ergatkώn Tupou, AJhna (Trygdeinstitusjonen for presseansatte), Aten.
2. Tameio SuntaxewV Proswpikou Erhmeridwn AJhnwn - Qessalonikhs, AJhna (Pensjonskassen for presseansatte i Aten og Tessaloniki), Aten.
Direcciones Provinciales del Instituto Nacional de la Seguridad Social (den statlige trygdekassens regionale kontorer).
Direcciones Provinciales del Servicio Público de Empleo Estatal, INEM (Den nasjonale arbeidsformidlingens regionale kontorer, INEM).
Instituto Social de la Marina (Institutt for sosiale saker for sjøfolk), Madrid.
Instituto de Migraciones y Servicios Sosiales (Instituttet for migrasjon og sosiale ytelser), Madrid.
Dirección General de Costes de Personel y Pensiones Públicas - Ministerio de Economia y Hacienda (Generaldirektoratet for personalkostnader og offentlige pensjoner - Økonomi- og finansdepartementet).
Mutualidad General de Funcionarios Civiles del Estado (Alminnelig gjensidig trygdeordning for tjenestemenn), Madrid.
Dirección General de Personal, Ministerio de Defensa (Generaldirektoratet for personell, Forsvarsdepartementet), Madrid.
Instituto Social de las Fuerzas Armadas (De væpnede styrkers institutt for sosiale saker), Madrid.
Las Delegaciones Provinciales del Ministerio de Defensa (Forsvarsdepartementets provinsdelegasjoner).
Dirección General de Costes de Personel y Pensiones Públicas - Ministerio de Economía y Hacienda (Generaldirektoratet for personalkostnader og offentlige pensjoner - Økonomi- og handelsdepartementet).
La Mutualidad General Judicial (Rettsvesenets alminnelige gjensidige trygdeordning), Madrid.
Caisse nationale de l’assurance maladie (Den nasjonale sykekasse), Paris.
Caisse centrale de secours mutuells agricoles (Den sentrale gjensidige hjelpekasse for landbruket), Paris.
Caisse autonome nationale de sécurité sociale dans les mines (Den autonome nasjonale trygdekasse for gruvearbeidere), Paris.
Etablissement national des invalides de la marine (Det nasjonale institutt for uførhet hos sjøfolk), Paris.
Caisse nationale d’asssurance maladie et maternité des travailleurs non salariés des professions non agricoles (Den nasjonale trygdekasse ved sykdom, svangerskap og fødsel for selvstendig næringsdrivende som ikke arbeider innen landbruket), Saint-Denis.
Caisse centrale de secours mutuels agricoles (Den sentrale gjensidige hjelpekasse for landbruket), Paris.
Caisse centrale des mutuelles agricoles (Den sentrale gjensidige trygdekasse for landbruket).
Fédération française des sociétés d’assurances Ramex et Gamex) (Den franske landsforening for trygdeselskaper).
Fédération nationale de la mutualité française (Den franske landsforening for sykekasser).
Caisse nationale de l’assurance maladie (Den nasjonale sykekasse), Paris.
Caisse de mutualité sociale agricole (Den gjensidige trygdekasse for landbruket).
Caisse autonome nationale de sécurité sociale dans les mines (Den autonome nasjonale trygdekasse for gruvearbeidere), Paris.
Etablissement national des invalides de la marine (Det nasjonale institutt for uførhet hos sjøfolk), Paris.
i) Sykdom, svangerskap og fødsel, dødsfall (gravferdshjelp):
Caisse primaire d’assurance maladie (den lokale sykekasse).
ii) Uførhet:
aa) Som hovedregel, unntatt Paris og Paris-regionen:
Caisse primaire d’assurance maladie (den lokale sykekasse).
For Paris og Paris-regionen:
Caisse régionale d’assurance maladie (den regionale sykekasse), Paris.
bb) Særordning i henhold til lov om sosialtrygd artikkel L 365 til L 382:
Caisse régionale d’assurance maladie (den regionale sykekasse), Strasbourg.
iii) Alder:
aa) Som hovedregel, unntatt Paris og Paris-regionen:
Caisse régionale d’assurance maladie (branche vieillesse) [den regionale sykekasse (avdeling for alderstrygd)]
For Paris og Paris-regionen:
Caisse nationale d’assurance vieillesse des travailleurs salariés (den nasjonale kasse for alderstrygd for arbeidstakere), Paris
bb) Særordning i henhold til lov om sosialtrygd, artikkel L 365 til L 382:
Caisse régionale d’assurance vieillesse (den regionale kasse for alderstrygd), Strasbourg
eller
Caisse régionale d’assurance maladie (den regionale sykekasse), Strasbourg.
iv) Yrkesskade:
aa) Midlertidig arbeidsuførhet:
Caisse primaire d’assurance maladie (den lokale sykekasse).
bb) Varig arbeidsuførhet:
• Pensjoner:
Ulykker inntruffet etter 31. desember 1946:
Caisse primaire d’assurance maladie (den lokale sykekasse).
Ulykker inntruffet før 1. januar 1947:
Arbeidsgiveren eller vedkommende assurandør.
• Pensjonsforhøyelser:
Ulykker inntruffet etter 31. desember 1946:
Caisse primaire d’assurance maladie (den lokale sykekasse).
Ulykker inntruffet før 1. januar 1947:
Caisse des dépôts et consignations (den offentlige depositokasse).
v) Familieytelser:
Caisse d’allocations familiales (barnetrygdkasse).
vi) Arbeidsløshet:
• For registrering som arbeidssøkende:
det lokale arbeidskontor på vedkommendes bosted.
• For utstedelse av blankett E 301, E 302, E 303:
Groupement des Assedic de la région parisienne (Garp) (sammenslutningen av Assedic i Paris-området), 90, rue Baudin, F-92537 Levallois-Perret.
i) Sykdom, svangerskap, fødsel, dødsfall (gravferdshjelp), familieytelser:
Caisse de mutualité sociale agricole (Den gjensidige trygdekasse for landbruket).
ii) Uføre- og alderstrygd og ytelser til den etterlatte ektefelle:
Caisse centrale de secours mutuels agricoles (den sentrale gjensidige hjelpekasse for landbruket), Paris.
iii) Yrkesskade:
aa) Som hovedregel:
• Ved ulykker inntruffet før 1. juli 1973:
Arbeidsgiveren eller vedkommende assurandør.
• Ved ulykker inntruffet etter 30. juni 1973
Caisse de mutualité sociale agricole (Den gjensidige trygdekasse for landbruket).
bb) Pensjonsforhøyelser:
• Ved ulykker inntruffet før 1. juli 1973:
Caisse des dépôts et consignations (den offentlige depositokasse), Arceuil (94).
• Ved ulykker inntruffet etter 30. juni 1973:
Caisse de mutalité sociale agricole (den gjensidige trygdekasse for landbruket).
iv) Arbeidsløshet:
• For registrering som arbeidssøkende:
Det lokale arbeidskontor på vedkommendes bosted.
• For utstedelse av blankett E 301, E 302, E 303:
Groupement des Assedic de la région parisienne (Garp) (sammenslutningen av Assedic i Paris-området), 90, rue Baudin, F-92537, Levallois-Perret.
i) Sykdom, svangerskap og fødsel, dødsfall (gravferdshjelp):
Société de secours minière (Hjelpeforeningen for gruvearbeidere).
ii) Uførhet, alder og dødsfall (pensjoner):
Caisse autonome nationale de sécurité sociale dans les mines (Den autonome nasjonale trygdekasse for gruvearbeidere), Paris.
iii) Yrkesskade:
aa) Midlertidig arbeidsuførhet:
Société de secours minière (Hjelpeforeningen for gruvearbeidere).
bb) Varig arbeidsuførhet:
• Pensjoner:
Ulykker inntruffet etter 31. desember 1946:
Union régionale des sociétés de secours minières (Den regionale hjelpeforening for gruvearbeidere).
Ulykker inntruffet før 1. januar 1947:
Arbeidsgiveren eller vedkommendes assurandør.
• Pensjonsforhøyelser:
Ulykker inntruffet etter 31. desember 1946:
Union régionale des sociétés de secours minières (Den regionale hjelpeforening for gruvearbeidere).
Ulykker inntruffet før 1. januar 1947:
Caisse des dépôts et consignations (Den offentlige depositokasse).
iv) Familieytelser:
Union régionale des sociétés de secours minières (den regionale hjelpeforening for gruvearbeidere).
v) Arbeidsløshet:
• For registrering som arbeidssøkende:
Det lokale arbeidskontor på vedkommendes bosted.
• For utstedelse av blankett E 301, E 302, E 303:
Agence nationale pour l’emploi (service spécialisé pour la sécurité sociale des travailleurs migrants) [Det statlige arbeidskontor (spesialavdeling for trygd for vandrearbeidere)], 9, rue Sextius Michel, F-75015 Paris.
i) Sykdom, svangerskap og fødsel, uførhet, yrkesskade, dødsfall (gravferdshjelp) og pensjoner til etterlatte etter uføre personer eller personer som har vært utsatt for yrkesskade:
Section ”Caisse générale de prévoyance des marins” du quartier des affaires maritimes (Avdelingen for den alminnelige velferdskasse for sjøfolk, under Sjøfartsdirektoratet).
ii) Alder, dødsfall (pensjoner):
Section ”Caisse de retraite des marins” du quaartier des affaires maritimes (Avdelingen for pensjonskasse for sjøfolk, under Sjøfartsdirektoratet).
iii) Familieytelser:
Caisse nationale d’allocations familiales des marins du commerce (Den nasjonale barnetrygdkasse for sjøfolk i handelsflåten), eller eventuelt Caisse nationale d’allocations familiales de la pêche maritime (Den nasjonale barnetrygdkasse for havfiskere).
iv) Arbeidsløshet:
• For registrering som arbeidssøkende:
Det lokale arbeidskontor på vedkommendes bosted eller på den vanlige innskipningshavn eller Bureau central de la main d’oeuvre maritime (Det sentrale kontor for arbeidskraft).
• For utstedelse av blankett E 301, E 302, E 303:
Groupement des Assedic de la région parisienne (Garp) (Sammenslutningen av Assedic i Paris-området), 90, rue Baudin, F-92537, Levallois-Perret.
i) Statlige tjenestemenn:
Service des pensions du ministère chargé du budget (pensjonsavdelingen i det departement som er ansvarlig for budsjettet).
ii) Tjenestemenn hos regionale og lokale myndigheter eller i offentlig sykehustjeneste:
Caisse des dépôts et consignations (Den offentlige depositokasse), Bordeaux centre.
i) Sykdom, svangerskap og fødsel:
Caisse mutuelle régionale (den regionale sykekasse).
ii) Alder:
aa) Ordning for håndverkere:
Caisse nationale de l’organisation autonome d’assurance vieillesse des travailleurs non salariés des professions artisanales (Cancava) (Den autonome nasjonalkasse for alderstrygd for selvstendig næringsdrivende innen håndverk), Paris.
Caisse de base professionnelle ou interprofessionnelle (de lokale eller fellesfaglige kasser).
bb) Ordning for handel og industri:
Caisse nationale de l’organisation autonome d’assurance vieillesse des travailleurs non salariés des professions industrielles et commerçiales (Organic) (Den autonome nasjonalkasse for alderstrygd for selvstendig næringsdrivende innen handel og industri).
Caisses de base professionnelles ou interprofessionnelles (de lokale eller fellesfaglige kasser).
cc) Ordning for de frie yrker:
Caisse nationale d’assurance vieillesse des professions libérales (CNAVPL) - Sections professionnelles (Den nasjonale kasse for alderstrygd for de frie yrker - avdelingene for yrker).
dd) Ordning for advokater:
Caisse nationale des barreaux français (CNBF) (Nasjonalkasssen for franske advokater).
i) Sykdom, svangerskap og fødsel, uførhet:
Organisme assureur habilité auprès duquel le travailleur non salarié agricole est affilié (den trygdeinstitusjon den selvstendig næringsdrivende er tilsluttet)
ii) Alderstrygd og ytelser til gjenlevende ektefelle:
Caisse de mutualité sociale agricole (Den gjensidige trygdekasse for landbruket)
iii) Ulykker utenfor arbeidsstedet, yrkesskade og yrkessykdom:
Organisme agréé auprès duquel le travailleur non salarié agricole est affilié (det trygdeorgan den selvstendig næringsdrivende innen landbruket er tilsluttet).
For departementene Moselle, Bas-Rhin og Haut-Rhin:
Caisse d’assurance accidents agricoles (kasse for ulykkestrygd for landbruket).
(Alle ordninger unntatt trygdeordningen for sjøfolk og alle trygdetilfeller unntatt familieytelser):
i) Som hovedregel:
Caisse générale de sécurité sociale (den alminnelige trygdekasse).
ii) For pensjonsforhøyelser ved yrkesskade inntruffet i de oversjøiske departementer før 1. januar 1952:
Direction départementale de l’enregistrement (Departementsdirektoratet for registrering).
iii) For særordningen for tjenestemenn (uførhet, alder, yrkesskade og yrkessykdom)
aa) Statlige tjenestemenn:
Service des pensions du ministère chargé du budget (pensjonsavdelingen i det departement som er ansvarlig for budsjettet).
bb) Tjenestemenn hos regionale og lokale myndigheter eller offentlig sykehustjeneste:
Caisse des dépôts et consignations (Den offentlige depositokasse), Bordeaux centre.
i) Sykdom, svangerskap og fødsel:
Caisse mutuelle régionale (den regionale sykekasse).
ii) Alder:
• Ordning for håndverkere:
Caisse nationale de l’organisation autonome d’assurance vieillesse des travailleurs non salariés des professions artisanales (Cancava) (Den autonome nasjonalkasse for alderstrygd for selvstendig næringsdrivende innen håndverk).
• Ordning for industri og handel:
Caisse interprofessionnelle d’assurance vieillesse des industriels et commerçants d’Algérie et d’outre-mer (Cavicorg) (Den fellesfaglige alderstrygd for industri og handel i Algerie og de oversjøiske departementer).
• Ordning for de frie yrker:
Caisse nationale d’assurance vieillesse des professions libérales (CNAVPL) - Sections professionnelles (Den nasjonale kasse for alderstrygd for de frie yrker - avdelingene for yrker).
• Ordning for advokater:
Caisse nationale des barreaux français (CNBF) (Nasjonalkasssen for franske advokater).
Caisse d’allocations familiales (barnetrygdkasse).
i) Alle trygdetilfeller, unntatt ytelser ved alder og familieytelser:
Section ”Caisse générale de prévoyance des marins” du quartier des affaires maritimes (Avdelingen for den alminnelige velferdskasse for sjøfolk, under Sjøfartsdirektoratet).
ii) Alder:
Section ”Caisse de retraite des marins” du quartier des affaires maritimes (Avdelingen for pensjonskasse for sjøfolk, under Sjøfartsdirektoratet).
iii) Familieytelser:
Caisse d’allocations familiales (barnetrygdkasse).
• Eastern Regional Health Authority, Dublin 20.
• Midland Health Board, Tullamore, County Offaly.
• Mid-Western Health Board, Limerick.
• North-Eastern Health Board, Ceanannus Mor, County Meath.
• North-Western Health Board, Manorhamilton, County Leitrim.
• South-Eastern Health Board, Kilkenny.
• Southern Health Board, Cork.
• Western Health Board, Galway.
Department of Social and Family Affairs (Sosial- og familiedepartementet), Dublin,
Department of Social and Family Affairs (Sosial- og familiedepartementet), Dublin,
Department of Social and Family Affairs (Sosial- og familiedepartementet), Dublin,
Department of Social and Family Affairs (Sosial- og familiedepartementet), Dublin,
Department of Social and Family Affairs (Sosial- og familiedepartementet), Dublin.
i) Som hovedregel:
• Azienda sanitaria locale, ASL (den lokale avdeling av helseadministrasjonen som vedkommende er tilsluttet,
• Regione (regionen).
ii) For visse kategorier tjenestemenn, arbeidstakere i privat sektor og personer som anses som slike, samt for pensjonister og deres familemedlemmer:
• SSN - MIN SALUTE (den nasjonale helsetjenesten - Helsedepartementet), Roma
• Regione (regionen).
iii) For sjøfolk og flyvende personell i sivil luftfart:
• SSN - MIN SALUTE (den nasjonale helsetjenesten - Helsedepartementet), (den lokale sykekasse for handelsflåden eller for flyvetjenesten)
• Regione (regionen)
i) Som hovedregel:
Istituto nazionale della previdenza sociale, INPS (Den nasjonale velferdsinstitusjon), distrikskontorene.
ii) For sjøfolk og flyvende personell i sivil luftfart:
Istituto di previdenza del settore marittimo, IPSEMA (Velferdsinstitusjonen for sjøfolk).
i) Som hovedregel:
Istituto nazionale della previdenza sociale (Den nasjonale velferdsinstitusjon), distriktskontorene.
ii) For sjøfolk og flyvende personell i sivil luftfart:
Istituto di previdenza del settore marittimo, IPSEMA (Velferdsinstitusjonen for sjøfolk).
• Azienda sanitaria locale, ASL (den lokale avdeling av helseadministrasjonen som vedkommende er tilsluttet,
• Regione (regionen).
i) Som hovedregel:
• Azienda sanitaria locale, ASL (den lokale avdeling av helseadministrasjonen som vedkommende er tilsluttet,
• Regione (regionen).
ii) For sjøfolk og flyvende personell i sivil luftfart:
• SSN - MIN SALUTE (den nasjonale helsetjenesten - Helsedepartementet), (den lokale sykekasse for handelsflåden eller for flyvetjenesten),
• Regione (regionen).
i) Som hovedregel:
Istituto nazionale per l’assicurazione contro gli infortuni sul lavoro (Den nasjonale institusjon for yrkesskadetrygd), distriktskontorene.
ii) For sjøfolk og flyvende personell i sivil luftfart:
IPSEMA - Istituto di previdenza del settore marittimo (Velferdsinstitusjonen for sjøfolk).
i) Som hovedregel:
Istituto nazionale per l’assicurazione contro gli infortuni sul lavoro (Den nasjonale institusjon for yrkesskadetrygd), distriktskontorene.
ii) For sjøfolk og flyvende personell i sivil luftfart:
IPSEMA - Istituto di previdenza del settore marittimo (Velferdsinstitusjonen for sjøfolk).
iii) Eventuelt også for landbruks- og skogsarbeidere:
Ente nazionale di previdenza e assistenza per gli impiegati agricoli (Det nasjonale velferds- og hjelpekontor for landbruksarbeidere)
• Azienda sanitaria locale, ASL (den lokale avdeling av helseadministrasjonen som vedkommende er tilsluttet,
• Regione (regionen).
Istituto nazionale per l’assicurazione contro gli infortuni sul lavoro (Den nasjonale institusjon for yrkesskadetrygd), distriktskontorene.
Istituto nazionale per l’assicurazione contro gli infortuni sul lavoro (Den nasjonale institusjon for yrkesskadetrygd), distriktskontorene.
Istituto nazionale della previdenza sociale (Den nasjonale velferdsinstitusjon), distriktskontorene.
Ente nazionale di previdenza e assistenza per i lavoratori dello spettacolo (Det nasjonale velferds- og hjelpekontor for scenearbeidere), Roma.
Istituto nazionale di previdenza per i dirigenti di aziende industriali (Den nasjonale velferdsinstitusjon for den administrative ledelse i industrien), Roma.
Istituto nazionale di previdenza per i giornalisti italiani ”G. Amendola” (Den nasjonale velferdsinstitusjon for italienske journalister), Roma.
Ente nazionale di previdenza ed assistenza medici (Det nasjonale velferds- og hjelpekontor for leger).
Ente nazionale di previdenza ed assistenza farmacisti (Det nasjonale velferds- og hjelpekontor for apotekere).
Ente nazionale di previdenza ed assistenza veterinari (Det nasjonale velferds- og hjelpekontor for veterinærer).
Cassa nazionale di previdenza ed assistenza a favore degli infermieri professionali, assistenti sanitari, vigilatrici d’infanzia (IPASVI) (Den nasjonale velferdskasse for sykepleiere, medisinsk hjelpepersonell og barnesykepleiere).
Cassa nazionale di previdenza ed assistenza per gli ingegneri ed architetti liberi professionisti (Den nasjonale velferds- og hjelpekasse for ingeniører og arkitekter i liberalt erverv).
Cassa italiana di previdenza dei geometri liberi professionisti (Den italienske velferdskasse for landmålere i liberalt erverv).
Cassa nazionale di previdenza ed assistenza forense (Den nasjonale velferds- og hjelpekasse for rettsvesenet).
Cassa nazionale di previdenza ed assistenza a favore dei dottori commercialisti (Den nasjonale velferds- og hjelpekasse for økonomer).
Cassa nazionale di previdenza ed assistenza a favore dei ragionieri e periti commerciali (Den nasjonale velferds- og hjelpekasse for revisorer og økonomiske rådgivere).
Ente nazionale di previdenza ed assistenza per i consulenti del lavoro (Det nasjonale velferds- og hjelpekontor for arbeidskonsulenter).
Cassa nazionale notariato (Den nasjonale kasse for notarer).
Fondo nazionale di previdenza per i lavoratori delle imprese di spedizione corrieri e delle Agenzie maritime raccomandatarie e mediatori marittimi (FASC) (Det nasjonale velferdsfond for agenter, speditører og kurerer).
Ente nazionale di previdenza ed assistenza a favore dei biologi (Det nasjonale velferds- og hjelpekontor for biologer).
Ente nazionale di previdenza per gli impiegati in agricoltura (Det nasjonale velferdskontor for ansatte og funksjonærer i landbruket).
Ente nazionale di previdenza ed assistenza per gli agenti e rappresentanti di commercio (Det nasjonale velferds- og hjelpekontor handelsagenter og representanter).
Ente nazionale di previdenza dei periti industriali (Det nasjonale velferdskontor for industrieksperter).
Ente nazionale di previdenza ed assistenza pluricategoriale degli agronomi e forestali, degli attuari, dei chimici e dei geologi (Det nasjonale velferds- og hjelpekontor for flere kategorier for aktuarer, kjemikere, agronomer, forstkandidater, geologer).
Istituto nazionale della previdenza sociale (Den nasjonale velferdsinstitusjon), distriktskontorene.
Istituto nazionale per l’assicurazione contro gli infortuni sul lavoro (Den nasjonale institusjon for yrkesskadetrygd), distriktskontorene.
IPSEMA - Istituto di previdenza del settore marittimo (Velferdsinstitusjonen for sjøfolk).
Istituto nazionale della previdenza sociale (Den nasjonale velferdsinstitusjon), distriktskontorene
Istituto nazionale di previdenza per i giornalisti italiani ”G. Amendola” (Den nasjonale velferdinstitusjon for jounalister), Roma.
INPS - Istituto nazionale della previdenza sociale (Den nasjonale velferdsinstitusjon), distriktskontorene.
Istituto nazionale di previdenza per i giornalisti italiani ”G. Amendola” (Den nasjonale velferdinstitusjon for jounalister), Roma.
INPDAP - Istituto nazionale di previdenza per i dipendenti delle amministrazioni pubbliche (Den nasjonale velferdsinstitusjon for ansatte i den offentlige forvaltning), Roma.
Upourgeio UgeiaV, Λeukwsia (Helsedepartementet), Levkosia.
Tmhma Koinwnikώn Asjalisewn, Upourgeio ErgasiaV kai Koinwnikώn Asjalisewn, Λeukwsia (Trygdeavdelingen i Arbeids- og trygdedepartementet), Levkosia.
Institusjonenes kompetanse skal reguleres av bestemmelsene i latvisk lovgivning med mindre annet er angitt nedenfor.
Valsts socialas apdrošinašanas agentura (Statens organ for trygd), Riga.
Valsts obligatas veselibas apdrošinašanas agentura (Statens organ for pliktig sykeforsikring), Riga.
Valstybine ligoniu kasa (Statens pasientkasse), Vilnius.
Valstybinio sosialinio draudimo fondo valdyboa (Direktoratet for statens sosialforsikringskasse).
Valstybine ligoniu kasa (Statens pasientkasse), Vilnius.
Valstybinio sosialinio draudimo fondo valdyba (Direktoratet for statens
trygdeordning), Vilnius.
Valstybinio sosialinio draudimo fondo valdyba (Direktoratet for statens trygdeordning), Vilnius.
Valstybinio sosialinio draudimo fondo valdyba (Direktoratet for statens trygdeordning), Vilnius.
Valstybine ligoniu kasa (Statens pasientkasse), Vilnius.
Valstybinio sosialinio draudimo fondo valdyba (Direktoratet for statens trygdeordning), Vilnius.
Savivaldybiu sosialines paramos skyriai (kommunale avdelinger for sosialhjelp).
Lietuvos darbo birža (Litauens arbeidsformidling).
Savivaldybiu sosialines paramos skyriai (kommunale avdelinger for sosialhjelp).
Den kompetente sykekasse og/eller Union des caisses de maladie (Sykekassenes landsforening).
Den kompetente sykekasse.
Etablissement d’assurance contre la vieillesse et l’invalidité (institusjon for alders- og uføretrygd), Luxembourg.
Caisse de pension des employés privés (pensjonskasse for funksjonærer i privat sektor), Luxembourg.
Caisse de pension des artisans, des commerçants et industriels (pensjonskasse for selvstendig næringsdrivende innen håndverk, handel og industri), Luxembourg.
Caisse de pension agricole (pensjonskasse for landbruket), Luxembourg.
Den kompetente pensjonsmyndighet.
Association d’assurance contre les accidents, section agricole et forestière (Forbundet for yrkesskadetrygd, avdeling for land- og skogbruk), Luxembourg.
Association d’assurance contre les accidents, section industrielle (Forbundet for yrkesskadetrygd, industriavdelingen), Luxembourg.
Administration de l’emploi (Arbeidsdirektoratet), Luxembourg.
Caisse nationale des prestations familiales (Sentralkassen for familieytelser), Luxembourg.
Ved anvendelse av forordningens artikkel 66:
Union des caisses de maladie (Sykekassenes landsforening), Luxembourg.
Országos Egészségbiztosítási Pénztár (Den nasjonale syketrygdkassen), Budapest.
Országos Egészségbiztosítási Pénztár (Den nasjonale syketrygdkassen), Budapest.
Országos Nyugdíjbiztosítási Főigazgatóság (Sentraladministrasjonen for den nasjonale pensjonsordningen), Budapest.
Országos Nyugdíjbiztosítási Főigazgatóság (Sentraladministrasjonen for den nasjonale pensjonsordningen), Budapest.
Pénzügyi Szervezetek Állami Felügyelete (Statens finansinspeksjon), Budapest.
Országos Nyugdíjbiztosítási Főigazgatóság (Sentraladministrasjonen for den nasjonale pensjonsordningen), Budapest.
Illetékes helyi önkormányzat (den kompetente lokale myndighet).
Országos Egészségbiztosítási Pénztár (Den nasjonale syketrygdkassen), Budapest.
Országos Egészségbiztosítási Pénztár (Den nasjonale syketrygdkassen), Budapest.
Országos Nyugdíjbiztosítási Főigazgatóság (Sentraladministrasjonen for den nasjonale pensjonsordningen), Budapest.
Foglalkoztatási Hivatal (Kontoret for arbeidsformidling), Budapest.
• Családi pótlék kifizetőhely, ha ilyen kifizetőhely létezik a munkáltatónál (Kontoret for utbetaling av familiestønad, dersom det finnes et slikt kontor hos arbeidsgiveren).
• Államháztartási Hivatal (Finansdepartementets kontor).
• Országos Egészségbiztosítási Pénztár (Den nasjonale syketrygdkassen).
Dipartiment tas-Sigurta’ Socjali (Avdelingen for trygd), Valletta.
Divizjoni tas- Saћћa (Avdelingen for helsetjenester), Valletta.
Ziekenfonds (sykekasser) som vedkommede er tilsluttet.
Uitvoeringsinstituut Werknemersverzekeringen (Trygdeinstituttet for arbeidstakere), Amsterdam.
Uitvoeringsinstituut Werknemersverzekeringen (Trygdeinstituttet for arbeidstakere), Amsterdam.
Uitvoeringsinstituut Werknemersverzekeringen (Trygdeinstituttet for arbeidstakere), Amsterdam.
Uitvoeringsinstituut Werknemersverzekeringen (Trygdeinstituttet for arbeidstakere), Amsterdam.
Sociale Verzekeringsbank (trygdebanken), Postbus 1100, 1180 BH Amstelveen.
Algemeen Mijnwerkersfonds (den alminnelige kasse for gruvearbeidere), Heerlen.
Uitvoeringsinstituut Werknemersverzekeringen (Trygdeinstituttet for arbeidstakere), Amsterdam.
Districtskantoor van de Sociale Verzekeringsbank (Trygdebankens regionskontor) i det distrikt vedkommende er bosatt.
Districtskantoor van de Sociale Verzekeringsbank (Trygdebankens regionskontor i det distrikt arbeidsgiveren er bosatt.
Sociale Verzekeringsbank (trygdebanken), Postbus 1100, 1180 BH Amstelveen.
Sociale Verzekeringsbank (Trygdebanken), Postbus 1100, 1180 BH Amstelveen.
Uitvoeringsinstituut Werknemersverzekeringen (Trygdeinstituttet for arbeidstakere), Amsterdam.
Østerrikske institusjoner skal ha den kompetanse som er fastsatt i østerriksk lovgivning, med mindre annet er bestemt i det følgende:
• den kompetente Gebietskrankenkasse (regionale sykekasse) med hensyn til siste arbeid i Østerrike, eller
• den kompetente Gebietskrankenkasse (regionale sykekasse) med hensyn til siste bosted i Østerrike, eller
• dersom den berørte person aldri har hatt arbeid som hører under en Gebietskrankenkasse (regional sykekasse), eller aldri har hatt fast opphold i Østerrike, Wiener Gebietskrankenkasse (den regionale sykekasse i Wien), Wien.
Hauptverband der österreichischen Sozialversicherungsträger (Østerrikske trygdeinstitusjoners hovedsammenslutning), Wien, forutsatt at slik refusjon av utgifter dekkes av syketrygdavgifter pensjonistene har innbetalt til nevnte hovedsammmenslutning.
a) Ved fastsettelse av hvilken institusjon som er ansvarlig for å utbetale en ytelse, skal det tas hensyn til trygdetid bare etter østerriksk lovgivning.
b) Ved anvendelse av forordningens artikkel 45 nr. 6, dersom ingen periode med avgiftsbetaling er tilbakelagt i Østerrike, og ved hensyntagen til perioder med militær- og siviltjeneste og perioder med omsorg for barn, uten forutgående eller etterfølgende trygdetid etter østerriksk lovgivning:
Pensionsversicherungsanstalt der Angestellten (pensjonsinstitusjonen for arbeidstakere), Wien.
Det kompetente Regionale Geschäftsstelle des Arbeitsmarktservice (regionskontoret for arbeidsmarkedsforhold) på vedkommendes bosted eller oppholdssted.
Det kompetente Regionale Geschäftsstelle des Arbeitsmarktservice (regionskontoret for arbeidsmarkedsforhold) på vedkommendes arbeidssted.
Finanzamt (finanskontoret).
Den kompetente Gebietskrankenkasse (regionale sykekasse) på vedkommendes bosted eller oppholdssted.
Narodowy Fundusz Zdrowia (Den nasjonale sykekassen), Warszawa.
i) Arbeidsgivere som er ansvarlige for utbetaling av ytelser.
ii) Lokale kontorer for Zakład Ubezpieczeń Społecznych (Trygdeinstitusjon — ZUS) med territoriell kompetanse for det offisielle setet til den trygdede personens arbeidsgiver eller for en selvstendig næringsdrivende i forsikringsperioden, og lokale kontorer for Zakład Ubezpieczeñ Społecznych (Trygdeinstitusjon — ZUS) med territoriell kompetanse for den trygdede personens bosted eller oppholdssted etter at medlemskapet i ordningen har utløpt.
iii) Regionale kontorer for Kasa Rolniczego Ubezpieczenia Spo ł ecznego (Trygdeinstitusjonen for landbruket — KRUS) med territoriell kompetanse for landbrukerens forsikringssted.
a) utelukkende polsk trygdetid, og som er bosatt i Spania, Portugal, Italia, Hellas, Kypros eller Malta,
b) polsk og utenlandsk trygdetid, herunder tidsrom som sist ble tilbakelagt i Spania, Portugal, Italia, Hellas, Kypros eller Malta.
a) utelukkende polsk trygdetid, og som er bosatt i Den tsjekkiske republikk eller Slovakia,
b) polsk og utenlandsk trygdetid, herunder tidsrom som sist ble tilbakelagt i Den tsjekkiske republikk eller Slovakia.
a) utelukkende polsk trygdetid, og som er bosatt i Tyskland,
b) polsk og utenlandsk trygdetid, herunder tidsrom som sist ble tilbakelagt i Tyskland.
a) utelukkende polsk trygdetid, og som er bosatt i Danmark, Finland, Sverige, Litauen, Latvia eller Estland,
b) polsk og utenlandsk trygdetid, herunder tidsrom som sist ble tilbakelagt i Danmark, Finland, Sverige, Litauen, Latvia eller Estland.
a) utelukkende polsk trygdetid, og som er bosatt i Østerrike, Ungarn eller Slovenia,
b) polsk og utenlandsk trygdetid, herunder tidsrom som sist ble tilbakelagt i Østerrike, Ungarn eller Slovenia.
a) utelukkende polsk trygdetid, og som er bosatt i Belgia, Frankrike, Nederland, Luxembourg, Irland eller Det forente kongerike,
b) polsk og utenlandsk trygdetid, herunder tidsrom som sist ble tilbakelagt i Belgia, Frankrike, Nederland, Luxembourg, Irland eller Det forente kongerike.
a) utelukkende polsk trygdetid, og som er bosatt i Østerrike, Danmark, Finland eller Sverige,
b) polsk og utenlandsk trygdetid, herunder tidsrom som sist ble tilbakelagt i Østerrike, Danmark, Finland eller Sverige.
a) utelukkende polsk trygdetid, og som er bosatt i Spania, Italia eller Portugal,
b) polsk og utenlandsk trygdetid, herunder tidsrom som sist ble tilbakelagt i Spania, Italia eller Portugal.
a) utelukkende polsk trygdetid, og som er bosatt i Frankrike, Belgia, Luxembourg eller Nederland,
b) polsk og utenlandsk trygdetid, herunder tidsrom som sist ble tilbakelagt i Frankrike, Belgia, Luxembourg eller Nederland.
a) utelukkende polsk trygdetid, og som er bosatt i Den tsjekkiske republikk, Estland, Latvia, Ungarn, Slovenia, Slovakia eller Litauen,
b) polsk og utenlandsk trygdetid, herunder tidsrom som sist ble tilbakelagt i Den tsjekkiske republikk, Estland, Latvia, Ungarn, Slovenia, Slovakia eller Litauen.
a) utelukkende polsk trygdetid, og som er bosatt i Det forente kongerike, Irland, Hellas, Malta eller Kypros,
b) polsk og utenlandsk trygdetid, herunder tidsrom som sist ble tilbakelagt i Det forente kongerike, Irland, Hellas, Malta eller Kypros.
a) utelukkende polsk trygdetid, og som er bosatt i Tyskland,
b) polsk og utenlandsk trygdetid, herunder tidsrom som sist ble tilbakelagt i Tyskland.
i) I forbindelse med uførepensjon, dersom den siste trygdetid har vært tidsrom med militærtjeneste,
ii) i forbindelse med alderspensjon, dersom trygdetiden i henhold til bokstav c) til e) sammenlagt utgjør minst:
10 år, dersom vedkommende sluttet i tjenesten før 1. januar 1983, eller
15 år, dersom vedkommende sluttet i tjenesten etter 31. desember 1982,
iii) i forbindelse med etterlattepensjon, dersom vilkåret i bokstav c) i) eller bokstav c) ii) er oppfylt:
Wojskowe Biuro Emerytalne w Warszawie (Kontoret for militærpensjon i Warszawa).
i) I forbindelse med uførepensjon, dersom den siste trygdetid har vært tidsrom med tjeneste innenfor en av de nevnte tjenestene,
ii) i forbindelse med alderspensjon, dersom trygdetiden i henhold til bokstav c) til e) sammenlagt utgjør minst:
10 år, dersom vedkommende sluttet i tjenesten før 1. april 1983, eller
15 år, dersom vedkommende sluttet i tjenesten etter 31. mars 1982.
iii) i forbindelse med etterlattepensjon, dersom vilkåret i bokstav d) i) eller bokstav d) ii) er opfylt:
Zakład Emerytalno - Rentowy Ministerstwa Spraw Wewnętrznych i Administracji w Warszawie (Pensjonskontoret innen Innenriks- og administrasjonsdepartementet i Warszawa).
i) I forbindelse med uførepensjon, dersom den siste trygdetid har vært tilbakelagt i en slik tjeneste,
ii) i forbindelse med alderspensjon, dersom trygdetiden i henhold til bokstav c) til e) sammenlagt utgjør minst:
10 år, dersom vedkommende sluttet i tjenesten før 1. april 1983, eller
15 år, dersom vedkommende sluttet i tjenesten etter 31. mars 1982
iii) i forbindelse med etterlattepensjon, dersom vilkåret i bokstav e) i) eller bokstav e) ii) er opfylt:
Biuro Emerytalne Służby Więziennej w Warszawie (Fengselsvesenets pensjonskontor i Warszawa).
Spesialiserte enheter innen Justisdepartementet.
Kasa chorych (sykekassen) der vedkommende er forsikret.
• Arbeidsgivere som er ansvarlige for utbetaling av ytelser.
• Lokale kontorer for Zakład Ubezpieczeń Spolecznych (Trygdeinstitusjon — ZUS) med territoriell kompetanse for det offisielle setet til den forsikrede personens arbeidsgiver eller for en selvstendig næringsdrivende i forsikringsperioden, og lokale kontorer for Zakład Ubezpieczeń Spolecznych (Trygdeinstitusjon — ZUS) med territoriell kompetanse for den forsikrede personens bosted eller oppholdssted etter at medlemskapet i ordningen har utløpt.
• Regionale kontorer for Kasa Rolniczego Ubezpieczenia Społecznego (Trygdeinstitusjonen for landbruket — KRUS) med territoriell kompetanse for landbrukerens forsikringssted.
• For arbeidstakere og selvstendig næringsdrivende (unntatt landbrukere som er selvstendig næringsdrivende) samt for arbeidsløse ademikere som er blitt anvist opplæring eller praksis:
Organisatoriske enheter innen Zakład Ubezpieczeń Społecznych (Trygdeinstitusjon — ZUS) utpekt til å samarbeide med kompetente institusjoner i nærmere angitte medlemsstater.
• For landbrukere som er selvstendig næringsdrivende:
Regionale kontorer for Kasa Rolniczego Ubezpieczenia Społecznego (Trygdeinstitusjonen for landbruket — KRUS) utpekt til å samarbeide med kompetente institusjoner i nærmere angitte medlemsstater.
• For yrkessoldater, unntatt dem som begynte i tjenesten etter 1. januar 1999:
Spesialiserte enheter innen Forsvarsdepartementet.
• For tjenestemenn i politiet, det nasjonale brannvesenet, grensepolitiet, byrået for indre sikkerhet , byrået for utenriks etterretning og regjeringens sikkerhetsbyrå, unntatt dem som begynte i tjenesten etter 1. januar 1999:
Spesialiserte enheter innen Innenriksog administrasjonsdepartementet.
• For funksjonærer i fengselsvesenet, unntatt dem som begynte i tjenesten etter 1. januar 1999:
Spesialiserte enheter innen Justisdepartementet.
• For dommere og statsadvokater:
Spesialiserte enheter innen Justisdepartementet.
Lokale kontorer for Zakład Ubezpieczeń Społecznych (Trygdeinstitusjon — ZUS) med territoriell kompetanse for bostedet.
Regionale kontorer for Kasa Rolniczego Ubezpieczenia Społecznego (Trygdeinstitusjonen for landbruket — KRUS) med territoriell kompetanse for landbrukerens forsikringssted.
Spesialiserte enheter innen Forsvarsdepartementet.
Spesialiserte enheter innen Innenriks- og administrasjonsdepartementet.
Spesialiserte enheter innen Justisdepartementet.
Spesialiserte enheter innen Justisdepartementet.
• Organisatoriske enheter innen Zakład Ubezpieczeń Społecznych (Trygdeinstitusjon — ZUS) utpekt til å samarbeide med kompetente institusjoner i nærmere angitte medlemsstater.
• Regionale kontorer for Kasa Rolniczego Ubezpieczenia Społecznego (Trygdeinstitusjonen for landbruket — KRUS) utpekt til å samarbeide med kompetente institusjoner i nærmere angitte medlemsstater.
• Spesialiserte enheter innen Forsvarsdepartementet (tidligere yrkessoldater, unntatt dem som begynte i tjenesten etter 1. januar 1999).
• Spesialiserte enheter innen Innenriks- og administrasjonsdepartementet (tidligere tjenestemenn i politiet, det nasjonale brannvesenet, grensepolitiet, byrået for indre sikkerhet , byrået for utenriks etterretning og regjeringens sikkerhetsbyrå, unntatt dem som begynte i tjenesten etter 1. januar 1999).
• Spesialiserte enheter innen Justisdepartementet (tidligere tjenestemenn i fengselsvesenet, unntatt dem som begynte i tjenesten etter 1. januar 1999).
• Spesialiserte enheter innen Justisdepartementet (tidligere dommere og statsadvokater).
Wojewódzkie urzędy pracy (kontorer for arbeidsformidling på vojvod-plan) med territoriell kompetanse for bostedet eller oppholdsstedet.
Kasa chorych (sykekassen) der vedkommende er forsikret.
Wojewódzkie urzędy pracy (kontorer for arbeidsformidling på vojvod-plan) med territoriell kompetanse for bostedet eller oppholdsstedet.
• Arbeidsgivere som er ansvarlige for utbetaling av ytelser.
• Lokale kontorer for Zakład Ubezpieczeń Społecznych (Trygdeinstitusjon — ZUS) med territoriell kompetanse for det offisielle setet til den forsikrede personens arbeidsgiver eller for en selvstendig næringsdrivende.
Regionale kontorer for Kasa Rolniczego Ubezpieczenia Społecznego (Trygdeinstitusjonen for landbruket — KRUS) med territoriell kompetanse for landbrukerens forsikringssted.
• Organisatoriske enheter innen Zakład Ubezpieczeń Społecznych (Trygdeinstitusjon — ZUS) utpekt til å samarbeide med kompetente institusjoner i nærmere angitte medlemsstater.
• Regionale kontorer for Kasa Rolniczego Ubezpieczenia Społecznego (Trygdeinstitusjonen for landbruket — KRUS) utpekt til å samarbeide med kompetente institusjoner i nærmere angitte medlemsstater.
• Spesialiserte enheter innen Forsvarsdepartementet (tidligere yrkessoldater, unntatt dem som begynte i tjenesten etter 1. januar 1999).
• Spesialiserte enheter innen Innenriks- og administrasjonsdepartementet (tidligere tjenestemenn i politiet, det nasjonale brannvesenet, grensepolitiet, byrået for indre sikkerhet , byrået for utenriks etterretning og regjeringens sikkerhetsbyrå, unntatt dem som begynte i tjenesten etter 1. januar 1999).
• Spesialiserte enheter innen Justisdepartementet (tidligere funksjonærer i fengselsvesenet unntatt dem som begynte i tjenesten etter 1. januar 1999).
• Spesialiserte enheter innen Justisdepartementet (tidligere dommere og statsadvokater).
wojewódzkie urzędy pracy (kontorer for arbeidsformidling på vojvod-plan) med territoriell kompetanse for bostedet eller oppholdsstedet.
• Ośrodki pomocy społecznej (senter for sosialhjelp) i bostedskommunen.
• powiatowe centra pomocy rodzinie (distriktssenter for hjelp til familier) med territoriell kompetanse for bostedet.
Instituto de Solidariedade e Segurança Social: Centro Distrital de Solidariedade e Segurança Social (Institutt for solidaritet og trygd: distriktssenter for solidaritet og trygd, som vedkommende er tilsluttet.
Instituto de Solidariedade e Segurança Social: Centro Nacional de Pensões, (Institutt for solidaritet og trygd: det nasjonale senter for pensjoner), Lisboa, og Centro Distrital de Solidariedade e Segurança Social (distriktssenter for solidaritet og trygd), som vedkommende er tilsluttet.
Centro Nacional de Protecção contra os Riscos Profissionais (Det nasjonale senter for vern mot yrkesrisiko)
a) Mottakelse av søknad og undersøkelse av arbeidssituasjonen (f.eks. bekreftelse av ansettelsestid, klassifisering av arbeidsløshet, tilsyn med situasjonen):
Centro de Emprego (arbeidssenter) der vedkommende er bosatt.
b) Tilståelse og utbetaling av ytelser ved arbeidsløshet (f.eks. undersøkelse av vilkårene for å motta ytelser, fastsettelse av beløp og varighet av ytelser, tilsyn med situasjonen med tanke på å opprettholde, suspendere eller avslutte utbetalingene):
Instituto de Solidariedade e Segurança Social: Centro Distrital de Solidariedade e Segurança Social (Institutt for solidaritet og trygd: distriktssenter for solidaritet og trygd, som vedkommende er tilsluttet.
Instituto de Solidariedade e Segurança Social: Centro Distrital de Solidariedade e Segurança Social (Institutt for solidaritet og trygd: distriktssenter for solidaritet og trygd, på vedkommendes bosted.
Centro de Segurança Social da Madeira (Trygdekontoret for Madeira), Funchal.
Centro de Segurança Social da Madeira (trygdekontoret for Madeira), Funchal.
Centro de Segurança Social da Madeira (trygdekontoret for Madeira), Funchal.
Centro Nacional de Protecção contra os Riscos Profissionais (det nasjonale senter for vern mot yrkesrisiko).
a) Mottakelse av søknad og undersøkelse av arbeidssituasjonen (f.eks. bekreftelse av ansettelsestid, klassifisering av arbeidsløshet, tilsyn med situasjonen):
Instituto Regional de Emprego: Centro Regional de Emprego (regionalt arbeidsinstitutt: regionalt arbeidskontor).
b) Tilståelse og utbetaling av ytelser ved arbeidsløshet (f.eks. undersøkelse av vilkårene for å motta ytelser, fastsettelse av beløp og varighet av ytelser, tilsyn med situasjonen med tanke på å opprettholde, suspendere eller avslutte utbetalingene):
Centro de Segurança Social da Madeira (Trygdekontoret for Madeira), Funchal.
Centro de Segurança Social da Madeira (Trygdekontoret for Madeira), Funchal.
Instituto de Gestão de Regimes de Segurança Social: Centro de Prestações Pecuniárias (Institutt for forvaltning av trygdeordninger: senter for kontantytelser), som vedkommende er tilsluttet.
Instituto de Gestão de Regimes de Segurança Social: Centro Coordenador de Prestações Diferidas (Institutt for forvaltning av trygdeordninger: senteret for samordning av oppsatte ytelser), Angra do Heroismo.
Instituto de Gestão de Regimes de Segurança Social: Centro Coordenador de Prestações Diferidas (Institutt for forvaltning av trygdeordninger: senteret for samordning av oppsatte ytelser), Angra do Heroismo.
Centro Nacional de Protecção contra os Riscos Profissionais (Det nasjonale senter for vern mot yrkesrisiko).
a) Mottakelse av søknad og undersøkelse av arbeidssituasjonen (f.eks. bekreftelse av ansettelsestid, klassifisering av arbeidsløshet, tilsyn med situasjonen):
Agência para a Qualificação e Emprego (byrå for yrkesutdanning og sysselsetting) på vedkommendes bosted.
b) Tilståelse og utbetaling av ytelser ved arbeidsløshet (f.eks. undersøkelse av vilkårene for å motta ytelser, fastsettelse av beløp og varighet av ytelser, tilsyn med situasjonen med tanke på å opprettholde, suspendere eller avslutte utbetalingene):
Centro de Prestações Pecuniárias (senter for kontantytelser), som vedkommende er tilsluttet.
Instituto de Gestão de Regimes de Segurança Social: Centro de Prestações Pecuniárias (Institutt for forvaltning av trygdeordninger: senter for kontantytelse), på vedkommendes bosted.
Secretaria-Geral ou equivalente ou o departamento que, em cada organismo, exerça as funções de gestão e administração dos recursos humanos (generalsekretariatet eller tilsvarende av den avdeling som innenfor hvert organ er ansvarlig for forvaltning og styring av de menneskelige ressurser).
Direcção-Geral de Protecção Social dos Funcionários e Agentes da Administração Publica (ADSE) (Generaldirektoratet for sosial stønad til tjenestemenn og andre offentlig ansatte), Lisboa.
Secretaria-Geral ou equivalente ou o departamento que, em cada organismo, exerça as funções de gestão e administração dos recursos humanos (generalsekretariatet eller tilsvarende av den avdeling som innenfor hvert organ er ansvarlig for forvaltning og styring av de menneskelige ressurser)
eller
Caixa Geral de Aposentações (para titulares de pensão) [Den nasjonale pensjonskasse (for pensjonister)], Lisboa.
Caixa Geral de Aposentações (Den nasjonale pensjonskasse), Lisboa.
Caixa Geral de Aposentações (Den nasjonale pensjonskasse), Lisboa.
Secretaria-Geral ou equivalente ou o departamento que, em cada organismo, exerça as funções de gestão e administração dos recursos humanos (generalsekretariatet eller tilsvarende av den avdeling som innenfor hvert organ er ansvarlig for forvaltning og styring av de menneskelige ressurser)
eller
Caixa Geral de Aposentações (em caso de falecimento de titulares de pensão) [Den nasjonale pensjonskasse (ved pensjonistens dødsfall)], Lisboa.
Secretaria-Geral ou equivalente ou o departamento que, em cada organismo, exerça as funções de gestão e administração dos recursos humanos (generalsekretariatet eller tilsvarende av den avdeling som innenfor hvert organ er ansvarlig for forvaltning og styring av de menneskelige ressurser)
eller
Caixa Geral de Aposentações (Den nasjonale pensjonskasse), Lisboa.
Zavod za zdravstveno zavarovanje Slovenije (Slovenias institutt for sykeforsikring).
Zavod za pokojninsko in invalidsko zavarovanje Slovenije (Slovenias institutt for pensjons- og uførhetsforsikring).
Zavod Republike Slovenije za zaposlovanje (Slovenias arbeidsmarkedsmyndighet).
Center za sosialno delo Ljubljana Beÿigrad - Centralna enota za starševsko varstvo in druÿinske prejemke (Senter for sosialarbeid Ljubljana Beÿigrad — Sentralenheten for foreldrevern og familieytelser).
Zavod za zdravstveno zavarovanje Slovenije (Slovenias institutt for sykeforsikring).
Sociálna poisťovňa (Kontoret for trygd), Bratislava.
Vojenský úrad sociálneho zabezpečenia (Trygdekontoret for de væpnede styrker), Bratislava.
Rozpočtové a príspevkové organizácie Policajného zboru v rámci Ministerstva vnútra Slovenskej republiky (Budsjett- og avgiftsmyndighetene for politiet innen Republikken Slovakias Innenriksdepartement).
Generálne riaditeľstvo Železničnej polície (Generaldirektoratet for jernbanepolitiet), Bratislava.
Slovenská informačná služba (Den slovakiske informasjonstjenesten), Bratislava.
Generálne riaditeľstvo Zboru väzenskej a justičnej stráže, Útvar sociálneho zabezpečenia zboru (Generaldirektoratet for rettsvesenet og fengselsvesenet, kontoret for trygd), Bratislava.
Colné riaditeľstvo Slovenskej republiky (Republikken Slovakias tolldirektorat), Bratislava.
Národný bezpečnostný úrad (den slovakiske sikkerhetstjenesten), Bratislava.
Sykeforsikringsselskaper.
Sociálna poisťovňa (Kontoret for trygd), Bratislava.
Vojenský úrad sociálneho zabezpečenia (Trygdekontoret for de væpnede styrker), Bratislava.
Ministerstvo vnútra Slovenskej republiky (Republikken Slovakias Innenriksdepartementet), Bratislava.
Generálne riaditeľstvo Železničnej polície (Generaldirektoratet for jernbanepolitiet), Bratislava.
Slovenská informačná služba (Den slovakiske informasjonstjenesten), Bratislava.
Generálne riaditeľstvo Zboru väzenskej a justičnej stráže (Generaldirektoratet for domstolsvakter og funksjonærer i fengselsvesenet), Bratislava.
Colné riaditeľstvo Slovenskej republiky (Republikken Slovakias tolldirektorat), Bratislava.
Národný bezpečnostný úrad (den slovakiske sikkerhetstjenesten), Bratislava.
Sociálna poisťovňa (Kontoret for trygd), Bratislava.
Vojenský úrad sociálneho zabezpečenia (Trygdekontoret for de væpnede styrker), Bratislava.
Rozpočtové a príspevkové organizácie Policajného zboru v rámci Ministerstva vnútra Slovenskej republiky (Budsjett- og avgiftsmyndighetene for politiet innen Republikken Slovakias Innenriksdepartement).
Generálne riaditeľstvo Železničnej polície (Generaldirektoratet for jernbanepolitiet), Bratislava.
Slovenská informačná služba (Den slovakiske informasjonstjenesten), Bratislava.
Generálne riaditeľstvo Zboru väzenskej a justičnej stráže (Generaldirektoratet for domstolsvakter og funksjonærer i fengselsvesenet), Bratislava.
Colné riaditeľstvo Slovenskej republiky (Republikken Slovakias tolldirektorat), Bratislava.
Národný bezpečnostný úrad (den slovakiske sikkerhetstjenesten), Bratislava.
Sykeforsikringsselskaper.
Sociálna poisťovňa (Kontoret for trygd), Bratislava.
Úrady práce, sociálnych vecí a rodiny (Kontorene for arbeid, sosiale saker og familie på vedkommendes bosted eller oppholdssted).
Vojenský úrad sociálneho zabezpečenia (Trygdekontoret for de væpnede styrker), Bratislava.
Rozpočtové a príspevkové organizácie Policajného zboru v rámci Ministerstva vnútra Slovenskej republiky (Budsjett- og avgiftsmyndighetene for politiet innen Republikken Slovakias Innenriksdepartement).
Generálne riaditeľstvo Železničnej polície (Generaldirektoratet for jernbanepolitiet), Bratislava.
Slovenská informačná služba (Den slovakiske informasjonstjenesten), Bratislava.
Generálne riaditeľstvo Zboru väzenskej a justičnej stráže, Útvar sociálneho zabezpečenia zboru (Generaldirektoratet for tjenestemenn i rettsvesenet og fengselsvesenet, kontoret for trygd), Bratislava.
Colné riaditeľstvo Slovenskej republiky (Republikken Slovakias tolldirektorat), Bratislava.
Národný bezpečnostný úrad (den slovakiske sikkerhetstjenesten), Bratislava.
Sociálna poisťovňa (Kontoret for trygd), Bratislava.
Úrady práce, sociálnych vecí a rodiny (Kontorene for arbeid, sosiale saker og familie på vedkommendes bosted eller oppholdssted).
Kansaneläkelaitos/Folkpensionsanstalten (trygdeinstitusjonen), Helsingfors eller den trygdeordningen der vedkommende er forsikret.
Kansaneläkelaitos / Folkpensionsanstalten (Trygdeinstitusjonen), Helsingfors eller den trygdeordningen der vedkommende er forsikret.
Kansaneläkelaitos / Folkpensionsanstalten (Trygdeinstitusjonen), Helsingfors.
De lokale enheter som yter tjenester etter denne ordningen.
Kansaneläkelaitos / Folkpensionsanstalten (Trygdeinstitusjonen), Helsingfors, eller den trygdeordningen der vedkommende er forsikret.
Den trygdeinstitusjon som er ansvarlig for vedkommendes ulykkestrygd.
Den institusjon som tilstår og utbetaler ytelser i forbindelse med ulykkestrygd.
Kansaneläkelaitos / Folkpensionsanstalten (Trygdeinstitusjonen), Helsingfors og Ahvenanmaan maakunnan työvoimatoimikunta / Arbetskraftskommissionen i landskapet Åland (arbeidsmarkedskommisjonen i provinsen Åland), eller
den kompetente arbeidsløshetskasse.
Kansaneläkelaitos / Folkpensionsanstalten (Trygdeinstitusjonen), Helsingfors.
Kansaneläkelaitos / Folkpensionsanstalten (Trygdeinstitusjonen), Helsingfors.
Trygdekontoret på bostedet eller oppholdsstedet.
Försäkringskassan i Västra Götaland, sjöfartskontoret.
Gotlands läns allmänna försäkringskassa, utlandskontoret).
• Trygdekontoret på stedet der yrkesskaden eller yrkessykdommen inntraff eller viste seg, eller
• Stockholms läns allmänna försäkringskassa, utlandsavdelningen
Inspektionen för arbetslöshetsförsäkringen, IAV).
Myndigheter som tilstår ytelser fra den nasjonale helsetjeneste.
Gibraltar Health Authority (helsemyndighetene).
Department for Work and Pensions (Arbeids- og pensjonsdepartementet), London.
Department for Social Development (Departementet for sosial utvikling), Belfast.
Principal Secretary, Social Affairs (Ministeren for sosiale saker), Gibraltar.
Inland Revenue, Child Benefit Office (Skattevesenet, barnetrygdkontoret), Newcastle upon Tyne.
Inland Revenue, Tax Credit Office (Skattevesenet, kontoret for skattereduksjon), Belfast.
Inland Revenue, Child Benefit Office (NI) (Skattevesenet, barnetrygdkontoret), Belfast.
Principal Secretary, Social Affairs (Ministeren for sosiale saker), Gibraltar.
Tryggingastofnun ríkisins (Statens trygdeinstitusjon), Reykjavik.
Tryggingastofnun ríkisins (Statens trygdeinstitusjon), Reykjavik.
Tryggingastofnun ríkisins (Statens trygdeinstitusjon), Reykjavik.
Pensjonskassen som den berørte har betalt avgift til.
Kontaktorganet for pensjonskasser er Tryggingastofnun ríkisins (Statens trygdeinstitusjon), Reykjavik.
Tryggingastofnun ríkisins (Statens trygdeinstitusjon), Reykjavik.
Pensjonskassen som den berørte har betalt avgift til.
Kontaktorganet for pensjonskasser er Tryggingastofnun ríkisins (Statens trygdeinstitusjon), Reykjavik.
Vinnumálastofnun (Arbeidsløshetskassen), Reykjavik.
Tryggingastofnun ríkisins (Statens trygdeinstitusjon), Reykjavik.
Ríkisskattstjóri (Skattedirektoratet), Reykjavik.
• Den godkjente sykekasse der den berørte person er trygdet, eller
• Amt für Volkwirtschaft (Det nasjonaløkonomiske kontor).
Liechtensteinische Invalidenversicherung (Liechtensteins ordning for uføretrygd).
Pensjonskassen den siste arbeidsgiver er tilknyttet.
Liechtensteinische Alters- und Hinterlassenenversicherung (Liechtensteins ordning for alders- og etterlattetrygd).
Pensjonskassen den siste arbeidsgiver er tilknyttet.
• sykekassen der den berørte person er trygdet, eller
• Amt für Volkwirtschaft (Det nasjonaløkonomiske kontor).
Amt für Volkwirtschaft (Det nasjonaløkonomiske kontor).
Liechtensteinische Familienausgleichskasse (Liechtensteins kompensasjonskasse for familier).
Arbeids- og velferdsdirektoratet, Oslo og NAV arbeid på bostedet eller oppholdsstedet.
NAV Utland, Oslo.
Arbeids- og velferdsdirektoratet, Oslo og NAV Utland, Oslo.
Pensjonstrygden for sjømenn, Oslo
Forsikringsgiveren der arbeidsgiveren er forsikret. Om ikke forsikret, Yrkesskadeforsikringsforeningen, Oslo.
Forsikringsgiveren der arbeidsgiveren er forsikret.
Statens Pensjonskasse.